Monday, December 19, 2011

Melayu Tulen Melayu Campur

4 Dis 2011

KOMENTAR

Melayu Tulen Melayu Campur

Usah sempitkan sangat takrif masyarakat kita


SAYA masih ingat, sewaktu baru jadi wartawan dahulu, saya pernah diajak berbicara oleh seorang wartawan Melayu masa itu yang bertugas dengan akhbar The New Nation (kini sudah tiada lagi).

'Awak tahu tak, kebanyakan orang Melayu yang berjaya di Singapura sekarang ini mempunyai darah campuran seperti Cina, India, Arab atau Pakistan?

'Kalau tidak percaya, tengoklah sekeliling. Cuba tengok diri awak sendiri, awak tentu ada darah campuran 'kan?'

Memang kebetulan, saya mempunyai darah campuran. Bapa saya keturunan Bugis dan ibu saya kelahiran negeri China.

Tetapi, darah yang mengalir dalam tubuh saya dan budaya amalan ibu bapa saya menebalkan semangat Melayu dalam jiwa saya.

Ketika itu, saya rasakan beliau seolaholah memperkecil-kecilkan keupayaan orang Melayu sahaja.

Lagi pula, pada saya, itu perkara kecil sahaja.

Baru-baru ini, seorang teman saya menimbulkan perkara serupa.

Katanya, sudah ramai Melayu yang mata sepet, kulit putih kuning.

'Ada pula yang muka macam orang India. Muka Mat Salih pun ada. Kau rasa, Melayukah mereka tu?'

Kalau nak diturutkan, perkara seperti ini boleh timbulkan perbahasan yang berlarutan tanpa kesudahan.

Mereka yang berasa diri mereka Melayu tulen - yang ibu bapa mereka keturunan Melayu dari rumpun Melayu seperti Jawa, Bawean, Banjar, Bugis dan seumpamanya - akan berasa kecil hati... seolah-olah mereka tidak cukup bagus pula.

Demikian juga sebaliknya, mereka yang ada darah campuran pula akan berasa mereka bagaikan tidak diterima sebagai orang Melayu, walhal jiwa raga dan cara hidup mereka benar-benar macam orang Melayu.

Anda ingat pada istilah-istilah seperti DKK yang pernah digunakan untuk merujuk kepada orang Melayu keturunan India?

Perkara-perkara seperti ini boleh mengeruhkan suasana dalam masyarakat kita sendiri.

Namun, bagi saya, kita tidak perlu membeza-bezakan sangat sama ada seseorang itu Melayu tulen atau Melayu kacukan.

Seseorang itu boleh di panggil Melayu jika mereka bergama Islam, mengamalkan cara hidup Melayu dan boleh serba sedikit bertutur bahasa Melayu

Jika mereka berkahwin dengan bangsa lain tetapi anak-anak mereka beragama Islam, boleh bertutur dalam bahasa Melayu dan mengamalkan cara hidup Melayu, maka mereka pun boleh dianggap orang Melayu.

Masyarakat Melayu kita sekarang pun merupakan masyarakat majmuk - satu hakikat yang tidak boleh kita nafikan, walau dari sudut mana pun kita memandangnya.

Kita ada ramai orang Melayu kacukan India, Pakistan dan Arab; ramai yang ada darah campuran Cina, Serani; bahkan ada juga bermata biru berambut perang hasil perkahwinan campur dengan 'Mat Salih'.

Kesemua ini adalah hasil perkahwinan campur yang sudah menjadi amalan sejak berpuluh-puluh tahun lamanya - sejak zaman datuk nenek sampai ke generasi kita sekarang ini.

Trend orang Melayu kita yang berkahwin campur - tidak kira sama ada lelaki Melayu berkahwin dengan kaum lain atau wanita Melayu dengan kaum lain - berterusan hingga ke hari ini.

Bahkan, ia mungkin akan terus meningkat lagi pada masa akan datang.

Walaupun ada anak-anak hasil perkahwinan campuran ini yang tidak disenaraikan sebagai Melayu dalam kad pengenalan, kerana mengikut bangsa atau keturunan sebelah bapa mereka, tidak semestinya mereka bukan Melayu.

Yang penting, mereka ini beragama Islam, hidup dalam lingkungan orang Melayu serta serba sedikit boleh berbahasa dan berbudaya Melayu.

Kita perlu terima hakikat bahawa mereka inilah - bersama orang-orang Melayu keturunan Jawa, Bugis, Bawean, Minang, Banjar dan sebagainya - yang membentuk masyarakat Melayu/Islam sekarang dan memperkayakan budaya kita di Singapura.

Lantaran itu, kalau disebut masyarakat Melayu/Islam Singapura, kita bukan merujuk semata-mata kepada keturunan orang Melayu Seletar atau orang Melayu Kallang yang dianggap sebagai orang Melayu asli yang pernah mendiami Singapura dahulu.

Kalau merekalah sahaja yang kita anggap sebagai orang Melayu Singapura, maka berapa keratlah sahaja orang Melayu kita di sini.

Definisi sebegini terlalu sempit dan tidak mencerminkan hakikat sebenar Melayu/Islam kita di Singapura sekarang.

Ada juga di kalangan kita yang mempersoalkan penggunaan istilah Melayu/Islam.

Mereka berpendapat mengapa tidak gunakan istilah Melayu sahaja kerana Melayu itu adalah bangsa dan Islam pula adalah agama.

Kalau ada orang Melayu yang tidak beragama Islam, adakah mereka ini tidak boleh dianggap Melayu lagi?

Sekali lagi, pada pandangan saya, kita tidak perlu mempersoalkan sangat perkara ini.

Yang penting, pada saya, kita harus bersikap inklusif, iaitu berlapang dada menerima kepelbagaian dalam masyarakat kita.

Kalau ada anak-anak kita yang hendak berkahwin dengan kaum atau bangsa lain, kita terima dengan senang hati, tanpa terlalu mempersoalkan sangat apa akan jadi pada anak-anak mereka nanti.

Sebagaimana yang telah diamalkan datuk nenek kita, kita perlu terima kehadiran orang asing dalam masyarakat kita, kerana merekalah yang akan memperkayakan lagi masyarakat kita dari segi budaya, amalan hidup dan sebagainya.

Sejak zaman nenek moyang kita lagi, interaksi atau percampuran orang Melayu dengan bukan Melayu telah meninggalkan pengaruh yang besar sekali terhadap kebudayaan dan cara hidup masyarakat Melayu.

Ia juga mencerminkan sifat warga Singapura sendiri yang berbilang kaum, budaya dan agama.

Yang penting, pembauran kaum dan budaya ini dilakukan atas dasar saling menghormati, serta saling menerima perbezaan satu sama lain.

Inilah yang menjadi kelebihan pada masyarakat kita.

Jadi, jangan fikirkan sangat kalau lihat ada anak Melayu yang mata sepet atau berambut perang atau berkulit hitam.

Mereka pun anak Melayu juga dan merekalah yang akan terus memperkayakan budaya serta adab resam kita.

Pantun sesuai dengan majlis

12 Dis 2011

EKSTRA!

MARI BERPANTUN
Corak pantun biar sesuai dengan majlis

Oleh
Mohamed Ashik
PARA pembaca yang jauhari, dalam perasmian sesuatu acara, seperti acara korporat, majlis melamar, bertunang dan pernikahan, memang cantik kalau dihiasi dengan pantun. Namun corak pantun mestilah sesuai dengan majlisnya dan kalau boleh, pembayang maksud pantun ada kaitan dengan majlis yang diadakan:

Mari kita dengar pantun berikut ini:

Merpati putih terbang berempat
Melayang laju bergaya nekad;
Kunjungan kami membawa hajat,
Hajat besar menunaikan akad.

Rangkap pantun tadi boleh diperbaiki dengan mengarang begini:

Berangan berpeti perahu bersarat,
Pengikat jerami penguat muatan;
Kedatangan kami membawa hajat,
Hajat merasmi hari pernikahan.

Ataupun boleh dipantunkan begini:

Gantang bukan sebarang gantang,
Dibawa dari Pulau Penyengat;
Datang bukan sebarang datang,
Kami ke mari membawa hajat

Seterusnya wakil lelaki berpantun:

Duduk berdua di tepi perigi,
Sambil duduk membakar haruan;
Besarlah sungguh harapan kami,
Kedatangan kita disambut tuan

Pembayang maksud pantun tadi, tiada kena-mengena dengan maksud.

Pantun tadi elok dikarang begini:

Diikat kukuh tali jerami,
Layar dikembang tuju haluan;
Besar sungguh harapan kami
Kedatangan kami disambut tuan.

'Diikat kukuh tali jerami', berupa harapan semoga tali perkahwinan diperkuatkan hingga sampai ke syurga.

Manakala 'layar dikembang tuju haluan', membawa maksud persiapkan serba serbi kelengkapan untuk menempuh alam hidup berumah tangga.

Jadi pembayangnya ada kaitan dengan maksud pantun yang ingin disampaikan.

Pertanyaan wakil lelaki tentunya akan disambut pihak perempuan dengan berpantun begini:

Tepak puan bersirih dara,
Di meja makan tempat hidangan;
Rombongan Tuan disambut mesra,
Sila sampaikan hajat gerangan

Lalu pantun daripada pihak perempuan tadi, dijawab begini:

Daun selasih kelapa puan,
Pengalas jerami disusun rapi;
Terima kasih sambutan Tuan,
Senang kami berada di sini

Kemudian barulah disampaikan hajat kedatangan:

Sirih pinang berserta juadah,
Dibawa rombongan ramai keluarga;
Dilamar sudah bertunang pun sudah,
Melangsungkan nikah telah pun tiba.

Semoga dengan mengikutinya tadi, sambil menilaikan, anda dapat menghasilkan pantun-pantun yang bermutu, hasil karangan anda sendiri.

Puisi

19 Dis 2011

EKSTRA!

Apa yang dimaksud dengan puisi

Oleh
Mohamad Ashik
PEMBACA yang bistari lagi jauhari, satu lagi yang tidak difahami oleh sesetengah orang kita hari ini ialah mengenai perkataan puisi.

Apabila ditanya anda sedang menulis apa? Beliau menjawab, saya sedang mengarang puisi, tetapi apa yang dimaksudkan ialah 'sajak'.

Semasa saya di bangku sekolah dulu, saya difahamkan bahawa apa yang dikatakan puisi itu sebenarnya ialah puisi lama yang di dalamnya mengandungi pantun, syair, sajak, gurindam, mantera, bahasa berirama, yang pokoknya merupakan ragam sastera, yang bahasanya terikat oleh irama.

Sedang prosa pula ialah karangan bertulis dengan bahasa yang biasa, tidak berbentuk pantun, sajak, syair dan sebagainya, tegasnya ia merupakan karangan biasa.

Begitu juga halnya dengan pantun, masih ada lagi yang belum faham tentang syarat berpantun.

Baru-baru ini saya mendengar siaran radio dari daerah nusantara. Si pendengar radio berkenaan, berpantun seperti ini:

Naik rakit mudek ke hulu,
Sampai di kampung jumpa penghulu;
Kalau sudah tidak bermalu,
Buat sajalah dengan melulu.

Bunyi hujung pantun tadi, semuanya 'lu', 'lu', 'lu', 'lu'. Jika begitu keadaanya, bukan dikatakan pantun kerana tidak ubahnya seperti bahasa berirama, seperti syair dan rangkap tadi seakan pantun yang mempunyai pembayang dan maksud.

Cuma bunyi hujungnya semua sama. Kalau pantun dua kerat, boleh dikarang dengan sama bunyi hujungnya. Contohnya:

Pecah kaca pecah gelas,
Lepas baca harap dibalas.

Bunyi hujungnya 'gelas' dengan 'dibalas'.

Pantun empat kerat tadi boleh diperbetulkan seperti ini:

Naik rakit mudek ke hulu,
Jumpa penghulu di Kampung Ara;
Kalau sudah tidak bermalu,
Buatlah saja tanpa berkira.

Semoga apa yang telah saya katakan tadi memberikan semacam panduan kepada para peminat pantun menghasilkan pantun bermutu pada masa depan dan benar-benar faham apa yang dimaksudkan pantun.

Sehingga bertemu lagi di lain waktu, terimalah salam perpisahan berpantun daripada saya:

Duduk bersantun wajah berseri,
Pinang berbagi seorang satu;
Pantun warisan mengundur diri,
Sepekan lagi kita bertemu.

Nasib bahasa Melayu di Indonesia oleh Ahmad Ali Nurdin

14 Dis 2011

KOMENTAR

E-MEL DARI BANDUNG
Nasib bahasa Melayu di Indonesia

Oleh
Ahmad Ali Nurdin
DUNIA mengalami pelbagai 'kepupusan', termasuk bahasa. Menurut bahasawan Andrew Dalby dari England dalam bukunya, Language In Danger (2003), selang dua minggu ada satu bahasa di dunia yang hilang.

Dalam sedekad kelak, Encik Darby meramalkan akan hilang 5,000 bahasa dari jagat ini.

Ramalan ini tentu saja membuat kita prihatin akan kesinambungan bahasa, terutamanya bahasa bonda di mana-mana tempat.

Pendapat Encik Darby juga membuat saya tertanya-tanya tentang masa depan bahasa-bahasa ibunda di Indonesia - pupus juga atau bagaimana?

Saya ingin mengambil contoh bahasa Melayu di Indonesia. Mengapakah ramai orang Indonesia tidak menggunakan bahasa Melayu? Tidakkah penduduk negara jiran iaitu Malaysia, Singapura dan Brunei masih menggunakan bahasa Melayu?

Mungkin betul masih ada tempat di Indonesia seperti di pulau Sumatera dan Kalimantan yang menggunakan bahasa Melayu.

Namun, umumnya orang Indonesia, apalagi belia, kurang mengenal bahasa Melayu. Padahal akar bahasa Indonesia bahasa Melayu Riau.

Ki Hajar Dewantara (wira pendidikan Indonesia) mengakui bahawa yang dinamakan bahasa Indonesia adalah bahasa Melayu Riau yang diubah suai (ditambah atau dikurangi) dengan perkembangan zaman.

Menurut Pak Dewantara, berbeza daripada Melayu Pontianak dan Melayu Banjarmasin, Melayu Riau dipilih kerana dialek ini sedikit saja terpengaruh oleh kata serapan bahasa asing.

Jika sekarang hanya sedikit masyarakat Indonesia yang menggunakan bahasa Melayu, apakah makna di sebaliknya?

Bagi saya, kurangnya orang Indonesia memakai bahasa Melayu mengandungi dua pengertian.


Pertama, ini menunjukkan bahawa gagasan bahasa Indonesia sebagai bahasa persatuan yang dikempenkan oleh kaum belia melalui Sumpah Pemuda (28 Oktober 1928) berjaya dilaksanakan.

Bahasa Indonesia dijadikan sebagai bahasa penyatu masyarakat Indonesia yang berbilang etnik, ras dan kebudayaan.

Saya tidak tahu bagaimana bermacam-macam etnik yang berbeza bahasa ibunda seperti Jawa, Sumatera, Papua, Kalimantan dan Sulawesi berkomunikasi jika negeri ini tidak mempunyai bahasa persatuan iaitu bahasa Indonesia.


Kedua, kurangnya pemakaian bahasa Melayu boleh bermakna masyarakat kurang menghargai, kurang memelihara dan kurang berkempen mengggunakan bahasa ibunda, terutamanya masyarakat di Sumatera dan Kalimantan.

Kerana kurang digunakan dalam bahasa tulisan seperti menulis buku atau karya kesusasteraan, maka kalangan belia kini kurang mengenal bahasa Melayu.

Ini sangat berbeza daripada zaman pujangga Indonesia terdahulu yang banyak menulis karya sastera dalam bahasa Melayu.

Kurangnya bahan bacaan atau buku berbahasa Melayu yang masuk dan dijual di Indonesia hasil karya penulis Melayu Singapura, Malaysia dan Brunei juga salah satu sebab mengapa bahasa Melayu semakin tidak dikenal di Indonesia.

Hal ini dikaitkan dengan dasar penjajah Belanda menyekat kemasukan bahan bacaan Melayu dari luar Indonesia. Malangnya, dasar ini masih belum diperbetul.

Akibatnya, kurang bahan bacaan yang berbahasa Melayu. Maka kaum belia semakin tidak kenal atau tidak sedar bahawa akar bahasa Indonesia adalah Melayu Riau, apalagi bagi belia yang ada di pulau Jawa.

Tentu orang Indonesia akan rugi kerana hilangnya bahasa Melayu bererti hilangnya salah satu budaya dan sejarah akar bahasa Indonesia.

Namun, bagi saya akan lebih teruk lagi jika bahasa Melayu hilang daripada masyarakat yang ada di Malaysia, Brunei dan Singapura.

Oleh itu, diperlukan usaha bersama berkempen agar masyarakat Melayu di mana-mana tempat - termasuk Indonesia - gemar membaca dan berbicara dengan bahasa Melayu.

Janganlah orang Jakarta, Singapura atau Kuala Lumpur berasa minder atau dipandang rendah ketika menggunakan bahasa Melayu.

Janganlah mereka berasa lebih bangga menggunakan bahasa Inggeris daripada bahasa Melayu.

Sudah saatnya buku-buku berbahasa Melayu karya penulis-penulis di Malaysia, Singapura dan Brunei Darussalam banyak dijual di Indonesia. Begitu pun sebaliknya.

Tersiarnya rancangan kanak-kanak Upin dan Ipin di televisyen di Indonesia secara tidak langsung mengenalkan semula bahasa Melayu kepada kanak-kanak Indonesia.

Jika banyak bacaan buku dan karya sastera ulung berbahasa Melayu dijual dan diedarkan di Indonesia, saya yakin bahasa Melayu sebagai akar bahasa Indonesia akan dikenal kembali oleh generasi belia Indonesia.

Thursday, December 1, 2011

Bahasa ibunda buat pemantap jati diri

2 Dis 2011

KOMENTAR

PANDANGAN
Bahasa ibunda buat pemantap jati diri

Oleh
Maarof Salleh
SARANAN terbaru mantan Menteri Pembimbing Lee Kuan Yew supaya disediakan dana besar ($100 juta) bagi mengembang dan memajukan pembelajaran bahasa ibunda di peringkat tadika wajar dialu-alukan para ibu bapa dan mereka yang arif tujuan pendidikan dan pembangunan budaya.

Langkah itu bertepatan dengan usaha membina sahsiah dan jati diri masa depan rakyat negara ini.

Biarkan kaedah pelaksanaannya dilakar dan dihasilkan pakar-pakar di bidang tersebut.

Yang penting, pembelajaran bahasa ibunda di peringkat awal itu harus diajarkan dalam bentuk yang mendatangkan rasa gembira dan suka kepada kanak-kanak, bukan sesuatu yang menjemukan atau yang sampai dianggap menjadi satu beban.

Mengapakah prinsip melaksanakan saranan itu wajar disokong?

Kajian menunjukkan pembelajaran sesuatu bahasa dan penguasaannya lebih mudah dan lebih cepat berlaku di peringkat usia muda.

Di peringkat usia muda, daya mengingat sesuatu dalam tempoh indera sedang berkembang didapati lebih kuat.

Mentelah daya ingat kanak-kanak juga masih baru - belum berdepan pelbagai ragam pengalaman yang dapat mengganggu tumpuan mereka.

Tegasnya, pengembangan pembelajaran bahasa ibunda di peringkat tadika menepati fitrah insan.

Selain itu, tentu ada pertimbangan-pertimbangan lain.

Para pemimpin negara ini, termasuk Encik Lee sendiri, telah beberapa kali mengaitkan kemungkinan keberuntungan Singapura dengan keterbukaan ekonomi negara China.

Mentelah, majoriti penduduk negara ini berketurunan etnik Cina.

Keberuntungan itu bukanlah sangat kerana persamaan etnik, tetapi atas andaian keupayaan berbahasa Mandarin dan pengongsian beberapa nilai dan budaya orang Cina.

Sayangnya, keberuntungan itu tidak menjadi kenyataan yang penuh kerana suasana penguasaan bahasa Inggeris di negara ini yang mengakibatkan berlakunya 'trade-off' iaitu kurang tumpuan pada pembelajaran bahasa ibunda, terutamanya bahasa Mandarin.

Akibatnya, kini apabila pintu ekonomi China mula dibuka, bukan semua usahawan dan pedagang Singapura dapat memanfaatkan bahasa Mandarin dan ilmu yang luas mengenai nilai dan budaya bangsa Cina demi meraih peluang di sebuah kuasa ekonomi antara terbesar di dunia.

Pun bak kata pepatah Inggeris better late than never (biar lambat asalkan dibuat), Encik Lee memancarkan diri sebagai seorang negarawan yang prihatin dengan terus mencari idea-idea segar untuk membaiki kelemahan masa lalu agar terjamin penakatan Singapura.

Selain manfaat ekonomi, isu yang tidak kurang penting mengenai pembelajaran bahasa ibunda ini ialah kaitannya dengan pembentukan sahsiah (personaliti) dan jati diri warga negara ini.

Sebabnya, bahasa amat berkait rapat dengan budaya. Bahasa bukan dipelajari bagi fungsi berkomunikasi bahkan sebagai pemantap budaya (cultural ballast).

Dasar dwibahasa negara ini sudah berjalan sejak Singapura mencapai taraf berpemerintahan sendiri (1959).

Selain tujuan berkomunikasi menerusi penguasaan aspek-aspek bahasa yang betul dan tepat (aspek linguistik), konsep dwibahasa disasarkan sebagai saluran bagi pemindahan warisan dan nilai-nilai budaya (aspek budaya).

Menerusi pengajaran bahasa ibunda, misalnya bahasa Melayu, yang berkesan, banyak nilai kehidupan bangsa Melayu dapat diwariskan kepada generasi seterusnya.

Misalnya, nilai yang mahukan seseorang itu menjadi penyumbang serius dalam kehidupan bermasyarakat, bukannya seperti melukut di tepi gantang.

Atau, nasihat agar seseorang itu jangan menyombong dengan ilmunya yang sedikit (kalau kail panjang sejengkal, lautan dalam jangan diduga), sebaliknya menjadi seorang yang merendah hati di sebalik ilmunya yang banyak (bak resmi padi: semakin tunduk semakin berisi).

Pertimbangan ekonomi menjadi sebab utama pembelajaran bahasa Inggeris diutamakan dan menjadi bahasa pengantar utama di sekolah-sekolah.

Penguasaan bahasa Inggeris membuka peluang lebih besar bagi pekerjaan dan dalam perhubungan politik dan ekonomi antarabangsa.

Dengan persaingan sengit dalam kehidupan dan keinginan berjaya dalam meraih kekayaan kebendaan, bahasa Inggeris mempunyai daya tarikan tersendiri bagi setiap orang.

Kesannya, pembelajaran bahasa ibunda kurang mendapat perhatian. Hanya pelaksanaan dasar dwibahasa yang mensyaratkan setiap pelajar harus lulus minimum dalam bahasa ibunda yang membantu memastikan bahasa ibunda terus dihargai.

Peningkatan minat pada pembelajaran dan penggunaan bahasa Inggeris dan kurangnya tumpuan pada bahasa ibunda telah menghasilkan dwikesan serentak:


Pertama, semakin bersemarak budaya Barat yang datang bersama pembelajaran bahasa Inggeris.


Kedua, kian merudum nilai-nilai budaya etnik tempatan (Cina, Melayu dan India) yang malap bersama malapnya minat kepada bahasa ibunda.

Tentulah sukar mengelakkan kehadiran banyak pengaruh nilai dan budaya dari Barat yang datang bersama penguasaan dan pemakaian bahasa Inggeris yang meluas.

Pengaruhnya turut hadir 'di luar bilik darjah' seperti melalui saluran media cetak dan elektronik, terutamanya program-program import di televisyen, saluran media baru seperti Internet, bahkan melalui interaksi harian dengan karyawan dari negara-negara berbahasa Inggeris.

Singapura kini berhadapan dengan suasana kian ramai warganya, terutama generasi muda, yang mahir berbahasa Inggeris tetapi lemah penguasaan bahasa ibunda.

Malah, lebih membimbangkan lagi apabila mereka lebih mengongsi nilai-nilai dan budaya Barat tetapi kurang memahami apalagi menghayati nilai-nilai bangsa sendiri.

Saya masih teringat bagaimana seorang tokoh masyarakat menggambarkan suasana ini yang menunjukkan kaitan erat antara bahasa, budaya dan nilai-nilai.

Beliau menarik perhatian kemunculan CCC - bukannya citizen consultative committee (jawatankuasa perundingan rakyat), tetapi Coca-Cola Culture ('budaya Coca-Cola')!

Seseorang yang minum Coca-Cola tentu tidak akan menggunakan cangkir berpiring, tetapi meneguknya langsung dari botol atau kaling. Dia tidak akan duduk bersimpuh, sebaliknya berdiri.

Dalam situasi demikian, tentulah janggal baginya mengenakan kebaya atau ceongsam, sebaliknya akan bercelana ketat, menggerbangkan rambutnya dan memacakkan sebilah sikat di saku belakang celananya.

Seterusnya, dia akan berjalan dengan gaya yang kasar dan cepat, bukan dengan langkah yang lemah lembut atau melenggang.

Bayangkan perubahan budaya yang drastik yang bermula dengan tarikan iklan Coca-Cola berbahasa Inggeris, diikuti gaya meminumnya, diakhiri kemudian dengan nilai- nilai atau kebiasaan yang lain!

Lebih buruk lagi apabila pengaruh budaya seperti itu terbawa-bawa dalam kehidupan harian sehingga menjadi budaya baru yang asing daripada sahsiah dan jati diri asal seseorang.

Saya pernah mendengar luahan rasa kesal suri rumah yang menonton beberapa program televisyen tempatan. Terlalu banyak judul program, menurut mereka, yang 'rosak' bahasa Melayunya.

Mestikah kreativiti menjadi lesen menodai kemurnian bahasa Melayu?

Perlu diingat bahawa kebimbangan ini bukanlah bermakna Singapura harus surut daripada meneruskan dasar memajukan pembelajaran bahasa Inggeris.

Pilihan demikian hanyalah satu pilihan bunuh diri bagi negara ini.

Mentelah kita sebuah negara kecil tanpa sumber semula jadi kecuali modal insannya yang berketerampilan tinggi.

Yang harus menjadi keprihatinan bersama kita ialah jangan sampai setiap anak kita lupa daratan - mengetepikan kemuliaan warisan yang ada dan yang boleh menguatkan sahsiah dan jati diri kita sebagai bangsa yang bermaruah.

Untuk itu kita berterima kasih atas saranan Encik Lee yang kena pada masanya!

Wednesday, November 30, 2011

Hasilkan pantun bermutu

28 Nov 2011

EKSTRA!

MARI BERPANTUN
Hasilkan pantun bermutu

Oleh
Mohamad Ashik
SAUDARA pembaca yang dihormati, dalam Kamus Dewan banyak terdapat perkataan Melayu, yang jarang sekali digunakan dalam bahasa persuratan, di institusi-institusi pengajian tinggi, di sekolah-sekolah, dalam akhbar dan majalah-majalah.

Perkataan-perkataan yang terdapat dalam Kamus Dewan, ada yang tidak diketahui oleh generasi sekarang.

Pernah saya bertanya kepada seseorang tentang makna perkataan rembang, tetapi mereka hanya menggelengkan kepala, tanda tidak tahu.

Menurut Kamus Dewan, 'rembang' bermaksud waktu tengah hari, ketika matahari benar-benar berada di atas kepala.

Dalam keluaran kali ini, sekali lagi saya ingin mengajak anda menilai pantun pusaka lama yang bermutu dan biasa didengar oleh orang-orang lama agar dapat kita menghasilkan pantun yang baik lagi bermutu.

Bagi orang yang telah lama bermandi di kolam pantun, apabila disebut dua perkataan awal, Pucuk Pauh, tentu akan dapat meneruskan pantun yang selengkapnya.

Cuba perhatikan pantun pusaka ini:

Pucuk pauh delima batu,
Anak sembilang di tapak tangan,
Sungguh jauh beribu batu;
Hilang di mata di hati jangan.

Pauh ialah sejenis pokok atau buah dan delima juga sejenis tumbuhan. Tetapi apa kena mengenanya dengan anak sembilang di tapak tangan! Sembilang adalah sejenis ikan yang bisa sengatnya.

Apabila difikirkan itu hanyalah sandaran kata untuk dijadikan pembayang maksud pantun dan pengucapnya mungkin tinggal di kawasan perdesaan. Pantun tersebut terucap ketika dua pasangan yang berkasihan ditakdirkan akan berpisah, maka dipantunkan orang:

Pucuk pauh delima batu,
Anak sembilang di tapak tangan;
Sungguh jauh beribu batu,
Hilang di mata di hati jangan.

Pantun sedemikian biasanya disusuli dengan pantun luahan rasa hati, apabila perpisahan bernatijahkan kesepian dan kerinduan yang tidak terhingga terhadap orang yang telah berpergian jauh di negeri orang.

Dalam kesepian dan kerinduan, maka terlafaz pantun begini:

Hendak gugur, gugurlah nangka,
Jangan menimpa si batang pauh;
Hendak tidur, tidurlah mata,
Jangan mengenang si orang jauh.

Sungguh cantik dan bermutu pantun pusaka tadi. Semoga dengan mengikutinya sambil menilaikan, anda pembaca dapat menghasilkan pantun-pantun yang bermutu, hasil karangan anda sendiri.

Badan bahasa Melayu di kampus

27 Nov 2011

EKSTRA!

Badan bahasa Melayu di kampus tidak dinamis?

oleh Haryani Ismail

SEKELUMIT kesedihan bercampur kehairanan memenuhi benak Cik Nur Atassha Mohd Nasir setiap kali cuba memancing sesetengah rakannya menyertai kegiatan Persatuan Bahasa Melayu Universiti Kebangsaan Singapura (PBMUKS).

Respons yang teman-temannya berikan biasanya berbunyi begini: 'Alah... Kau nak suruh aku masuk Persatuan Bahasa Melayu? Biar betul... nanti streslah, nak kena berbual bahasa Melayu! Bahasa Melayu aku dahlah teruk! Menarikkah aktiviti-aktivitinya?'

Selaku Presiden PBMUKS yang baru dilantik menerajui persatuan itu Ogos lalu, Cik Nur Atassha, 21 tahun, mahasiswa tahun ketiga jurusan Sastera dan Sains Kemasyarakatan, akur stigma yang melekat pada persatuan-persatuan bahasa Melayu di kampus masih wujud dan wajar dilenyapkan.

Perkara serupa turut dikongsi Presiden Persatuan Bahasa dan Budaya Melayu (Perbayu) Universiti Teknologi Nanyang (NTU), Encik Mohamed Hazwan Mohamed, 24 tahun.

Bercakap daripada pengalamannya sebagai mahasiswa tahun ketiga kursus Sarjana Muda Sastera (Bahasa Inggeris), pemuda yang menyertai aktiviti bahasa dan budaya Melayu kerana minat sejak di bangku sekolah menengah itu berkata:

'Tentu ada yang mengenakan stereotaip bahawa sesebuah persatuan bahasa Melayu hanya condong ke arah aktiviti bahasa, tarian atau budaya sahaja

'Ada pula yang anggap persatuan bahasa Melayu terlalu kemelayuan, banyak politik dan gosip, persis tanggapan mereka terhadap situasi dalam badanbadan Melayu lain.

'Itulah antara cabaran yang dihadapi jawatankuasa saya, bagaimana menjelaskan kepada teman-teman bahawa mereka tidak semestinya fasih berbahasa Melayu untuk terlibat dalam aktiviti kami.

'Bagi saya, tak kenal maka tak cinta. Saya sendiri membuat pilihan menyertai Perbayu untuk mendalami minat saya dan sama-sama melestarikan bahasa dan budaya Melayu, sedangkan pengkhususan saya adalah bahasa Inggeris.'

Isu penerimaan anak-anak Melayu sendiri terhadap persatuan yang memperjuangkan bahasa, budaya Melayu bukan sesuatu yang baru.

STEREOTAIP

Sejak saya di universiti sekitar dua dekad lalu, telah wujud stereotaip dan stigma tentang badan-badan bahasa Melayu di kampus setempat.

Potensi mereka sebagai jentera pemberi semangat dan jati diri kepada anak-anak Melayu kadangkala disangsikan. Aktiviti mereka dianggap hambar dan tidak memenuhi cita rasa belia yang dinamis.

Bagaimanapun, melihatkan kesungguhan Cik Nur Atassha dan Encik Mohamed Hazwan yang menampakkan minat mendalam terhadap bahasa dan budaya Melayu, saya ikut terdorong dengan semangat mereka.

PBMUKS dan Perbayu NTU - itulah wadah bagi mereka menyelami identiti sebagai anak Melayu, meskipun ada di kalangan rakan-rakan mereka memandang sepi pendirian murni itu.

Wadah ini turut dimanfaatkan beberapa siswazah yang pernah menyandang jawatan penting dalam kededua persatuan itu dan kini memanfaatkan pengalaman tersebut di dalam tugas masing-masing.

Eksekutif Kajian dan Dasar Mendaki, Cik Siti Nur Ida Mohd Ali, 24 tahun, yang pernah mengetuai Sekretariat Penerbitan PBMUKS, menyifatkan penglibatannya dalam persatuan itu sebagai titik tolak mendekati masyarakat Melayu.

'Saya bukan setakat membina rangkaian kenalan di kalangan mahasiswa sahaja. Dalam mengendalikan aktiviti-aktiviti atau diundang ke pertemuan bahasa membabitkan badan-badan Melayu, saya diberi pendedahan berurusan dengan pelbagai lapisan masyarakat,' katanya.

Namun, yang turut menjadi persoalan bagi Cik Siti Nur Ida adalah perihal imej dan jenis program tukikan PBMUKS dan Perbayu NTU.

Timbul tanda tanya, perlukah ia diubah bagi mendekati lebih ramai mahasiswa dengan cita rasa berbeza?

PERLU PEMBAHARUAN

'Saya kira setiap insan perlukan pembaharuan. Kalau kita ingin menarik minat ramai orang, kita perlu menyemak jenis aktiviti yang dianjurkan.

'Selain Peraduan Bercakap Petah, Pesta Pantun dan Perkampungan Bahasa, persatuan-persatuan bahasa dan budaya kampus ini juga harus dekati ibu bapa dan guru,' ujarnya.

Kerencaman aktiviti dan penekanan peranan mahasiswa dalam menyumbang semula kepada masyarakat turut dititikberatkan Cik Nur Atassha.

Menyedari bahawa mahasiswa dilihat sebagai golongan belia yang boleh diteladani, beliau kini ingin PBMUKS lebih fokus pada kerja-kerja kebajikan di dalam dan luar negara.

'Selain memberi sesi motivasi untuk adik-adik yang menduduki Peperiksaan Tamat Sekolah Rendah (PSLE), tahun ini kami ingin usahakan Projek Ekspedisi Belia di Indonesia pula. Sekurang-kurangnya aktiviti kami lebih daripada setakat memupuk kecintaan terhadap bahasa dan budaya Melayu,' katanya.

Bekas Naib Presiden PBMUKS, Encik Muhammad Hafiz Salleh, 23 tahun, pula berharap kewujudan dan peranan persatuan bahasa Melayu di peringkat kampus ini tidak diperlekehkan.

'Hanya kerana kami masih dianggap badan pelajar, tidak semestinya idea-idea kami atau kehadiran kami diperkecilkan,' katanya.

Semangat belia Melayu kita dalam memperjuangkan bahasa dan budaya Melayu serta menghidupkan budaya bergotong-royong ini tidak harus dimatikan. Stereotaip dan stigma memang akan sentiasa ada.

Namun, jika ada usaha menyepadukan aktiviti persatuan bahasa dan budaya Melayu di kesemua universiti dan politeknik setempat, tentu sesuatu yang bermakna mampu digerakkan untuk mendekatkan belia kita dengan pelbagai keprihatinan masyarakat.

Orang Melayu Taraf Antarabangsa oleh Ismail Pantek




PELAJAR MELAYU TERBAIK: Ramai pelajar kita seperti Natalia Nadila Muhamad Nasir (kanan) semakin menunjukkan kecemerlangan dalam pelajaran. Natalia adalah pelajar Melayu/Islam terbaik Peperiksaan Tamat Sekolah Rendah (PSLE) tahun ini. Kakaknya, Natasha Nabila (kiri) adalah pelajar terbaik PSLE dengan agregat tertinggi 294 pada 2007. - Foto TUKIMAN WARJI

Kumpulan baru orang Melayu yang tidak mudah mengaku kalah dalam mengejar cita-cita, baik di dalam mahupun di luar negara



27 Nov 2011

EKSTRA!

Orang Melayu Taraf Antarabangsa
KALAU masih ada orang yang meragui kemampuan anakanak Melayu/Islam kita mencapai kecemerlangan dalam pelajaran, saya harap keputusan Peperiksaan Tamat Sekolah Rendah (PSLE) yang diumumkan beberapa hari lalu dapat menjadi jawapan yang mengikis keraguan mereka.

Kita berbangga melihat kemunculan Yasmin Ziqin Mohamed Yuosof sebagai pelajar terbaik PSLE ini.

Begitu juga dengan Natalia Nadila Muhamad Nasir, Muzammil Arif Din s/o Abdul Jabbar dan Nur Batrisyia Abdul Wahil yang turut mencatat pencapaian cemerlang.

Bahkan, pelajar madrasah kita juga, Labiba Nur Hasna Idham, tidak kurang membanggakan dengan pencapaian cemerlangnya.

Memang benar, Yasmin Ziqin berketurunan India. Namun, hakikat bahawa dia dan keluarganya beragama Islam cukup membuat kita tumpang bangga.

Ini bukan kali pertama kita melihat anak-anak Melayu/Islam kita muncul cemerlang dalam pelajaran.

Kalau anda masih ingat, dalam 2007, Natasha Nabila, kakak kepada Natalia, muncul pelajar terbaik PSLE dengan markah agregat 294.

Bahkan, kita sudah menyaksikan ramai pelajar kita yang cemerlang dalam peperiksaaan lebih tinggi - dari Sijil Am Pelajaran (GCE) peringkat 'O' kepada GCE 'A', politeknik, universiti hinggalah ke peringkat pos ijazah.

Kalau kita kumpulkan mereka semua, seperti yang kita lihat dalam majlis Anugerah Mendaki yang diadakan setiap tahun, kita akan sedar bahawa orang Melayu sudah agak jauh melangkah.

Anak-anak Melayu kita telah menunjukkan kecemerlangan di pelbagai peringkat dan bidang pengajian.

Mereka tidak lagi takut untuk melangkah jauh, melanjutkan pelajaran di luar negara dan mendapat tempat di universiti-universiti unggul di Amerika, Eropah serta lain-lain bahagian dunia.

Bahkan, ada yang tekun mencipta nama di luar negara, bekerja dengan badan-badan antarabangsa dan memberi sumbangan di pentas yang lebih besar.

Kita kini sudah ada istilah yang saya fikir sesuai untuk mengungkap kemunculan satu golongan baru Melayu yang progresif.

Istilah yang saya maksudkan itu ialah Orang Melayu Taraf Antarabangsa (OMTA).

Saya temui istilah ini dalam satu e-mel oleh seorang bernama Tengku Indra, yang dihantar kepada sekumpulan orang Melayu/Islam termasuk karyawan dan pemimpin masyarakat bulan lalu

Dalam e-mel itu, Tengku Indra menggunakan OMTA untuk mengungkap seorang wanita Melayu, Cik Hidayah Mohd Amin.

Cik Hidayah merupakan penulis buku Gedung Kuning yang merakamkan kisah sejarah keluarganya yang pernah memiliki bangunan Gedung Kuning (kini menempatkan Restoran Tepak Sireh) di Kampung Gelam.

Tengku Indra mengutus e-mel tersebut sebagai mengulas e-mel yang dihantar oleh seorang mantan wartawan, Encik Ismail Kassim, yang juga memuji kebolehan Cik Hidayah.

E-mel Encik Ismail itu antara lain menyifatkan Cik Hidayah sebagai memiliki tiga 'P' iaitu passionate (ghairah), persistent (tekun atau tabah) dan plucky (berani).

'Dengan kesungguhan itu, beliau berjaya dalam banyak tempat - di Universiti Nasional Singapura (NUS), sebagai sarjana Fullbright di Univerisiti LeHigh, sebagai intern atau pelatih di Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu (PBB), dan kini mengejar ijazah sarjana di Universiti Cambridge,' ujarnya.

Saya sendiri tidak kenal rapat dengan Cik Hidayah. Tetapi, selaku salah seorang anggota Lembaga Pengamanah LBKM, saya pernah turut dalam sesi temuduga ketika beliau memohon biasiswa LBKM untuk pengajian di universiti unggul.

Berdasarkan rekod pencapaian, azam dan keyakinan yang ditunjukkan, memang Cik Hidayah menepati ciri OMTA - Orang Melayu Taraf Antrabangsa - yang disebutkan Tengku Indra.

Bahkan, saya lihat ada ramai anak Melayu lain seperti Cik Hidayah - mereka yang kuat azam dan tidak mudah menyerah kepada takdir dalam usaha mereka mengejar kecemerlangan dalam pendidikan di institusi pengajian unggul di dunia.

Bagi saya, orang-orang seperti ini mencerminkan semangat baru dalam masyarakat kita.

Mereka ini fokus pada apa yang mereka inginkan dan berusaha gigih untuk mencapainya.

Mereka tidak mudah mengaku kalah dalam menghadapi tantangan atau cabaran-cabaran yang datang satu-persatu.

Kemunculan orang seperti ini memberi harapan bahawa masyarakat Melayu kita mahu maju dan sanggup berusaha untuk mencapai matlamat yang diinginkan.

Memanglah, dari masa ke masa, kita berhadapan dengan kenyataan-kenyataan yang seolah-olah mendedahkan kelemahan atau keburukan masyarakat kita.

Masih ada kepincangan dalam masyarakat kita. Kita masih dihambat dengan masalah-masalah perpecahan keluarga, jenayah dan penyalahgunaan dadah.

Masih ada sebahagian besar masyarakat kita yang menempati golongan 20 peratus paling bawah di kalangan warga Singapura.

Kadangkala, kewibawaan dan harga diri kita bagaikan tercabar oleh perbuatan segelintir orang yang seolah-olah mempermainkan agama kita.

Namun, kesemua itu perlu dipandang secara rasional dan dari perspektif yang betul.

Dalam kita menangani kelemahan dalam masyarakat kita, jangan kita mudah patah semangat dan berputus asa lalu berkata Melayu kita memang sebuah masyarakat yang tidak mampu maju.

Sebaiknya, kita terus melangkah menghasilkan generasi Melayu baru yang berilmu, mempunyai nilai progresif dan sedia berbakti kepada bangsa, negara dan dunia antarabangsa.

Sunday, November 13, 2011

membaca

12 Nov 2011

EKSTRA!

10 kebaikan membaca


DALAM zaman teknologi maklumat ini, semakin kurang orang membaca kerana mereka lebih bergantung kepada Internet, e-mel dan pelbagai lagi bahan teknologi untuk mendapatkan informasi.

Membaca dalam konteks ini dimaksudkan membaca secara berterusan penulisan lengkap seperti buku cereka dan bukan cereka.

Jadi, mengapakah kita harus terus membaca?

Dirangkai di sini 10 kebaikan membaca.

1. Membaca ialah satu proses mental yang aktif.

Tidak seperti menonton televisyen, membaca membuat kita menggunakan otak kita. Semasa membaca, kita akan terdorong mempersoalkan apa yang ditulis. Dalam proses ini, sel-sel kelabu dalam otak kita akan terangsang, membuat kita lebih pintar.

2. Membaca membaiki perbendaharaan kata. Kita akan terdedah kepada banyak perkataan, frasa atau ungkapan baru. Apa yang penting ialah mendapatkan buku yang bermutu.

3. Ia membuka minda kita kepada budaya dan tempat-tempat lain di dunia yang kita mungkin tidak tahu.

4. Membaca meningkatkan tumpuan dan daya fokus kita kerana kita mengambil masa yang lama untuk menghabiskan sesebuah buku yang dibaca.

Internet atau e-mel hanya memberi sedikit maklumat, tetapi buku menghidangkan kita dengan setimbun informasi.

5. Ia meningkatkan harga diri kita. Lebih banyak kita membaca, lebih luas pengetahuan dan keyakinan diri kita.

6. Ia membaiki daya ingatan. Banyak kajian menunjukkan bahawa jika kita kurang merangsang otak, daya ingatan boleh terjejas. Membaca adalah salah satu cara merangsang otak.

7. Membaca juga membaiki disiplin. Jika kita mendapatkan buku yang baik dan menarik, kita pasti akan luangkan masa untuk membacanya. Bahkan adalah baik mengetepikan satu masa khas hanya untuk membaca setiap hari.

8. Ia juga meningkatkan kreativiti. Bagaimana? Membaca mendedahkan kita kepada pelbagai idea dan informasi baru. Ini boleh merangsang minda untuk berinovasi jika kita memikirkan sesuatu.

9. Membaca membantu kita dalam perbualan. Kita akan mempunyai modal yang menarik untuk diperkatakan dengan teman-teman dan tidak akan hanya berbual kosong atau ketandusan idea.

10. Membaca mengurangkan rasa bosan.

Buku juga adalah sahabat karib dalam perjalanan jauh, misalnya di dalam pesawat atau kereta api, jika sedang menunggu teman yang lambat tiba atau terpaksa terperuk di rumah kerana hujan lebat di luar.

puisi

Puisi itu hutan rimba...


'Puisi datang pertama kali kepada kita lewat (melalui) nadanya...'

DEMIKIANLAH sasterawan dan wartawan Indonesia, Goenawan Mohammad, menulis sebuah esei tentang sajak-sajak Subagio Sastrowardoyo, salah seorang penyair mapan negaranya.

Puisi seperti menemukan ertinya sendiri tanpa perlu dipimpin sekalipun.

Ia mirip susunan nada muzik yang merdu. Ia bagai orang buta yang mendengar susunan bunyinya sendiri - bunyi yang menawan kalbu, lantas mendorong rasa ingin tahu untuk menemukan makna mendalam dari susunan kata-kata.

Puisi yang disusun indah seringkali berdengung di kepala, meninggalkan semacam jejak - untuk memberi pentafsiran selanjutnya.

Ia menyisakan jejaknya sendiri yang kerap terangkai antara satu kata dengan lainnya.

Maka kita mendapati puisi-puisi yang indah memiliki nada tersendiri. Ia merupakan alunan lagu, yang sebentar berdenting lalu menjemput sebaris hening.

Puisi yang baik adalah rangkaian diksi yang berbunyi dengan sendiri. Ia mengoyak segala yang dianggap kecil dan remeh.

Membaca dan mendengarinya bagai membukakan ruang yang baru. Bahkan tidak jarang kita dibawa melompat dari satu kekosongan ke kekosongan lain.

Puisi memang mengandungi tema-tema kehidupan yang nyata - berkisah tentang pengalaman penyair atau sekadar pemantauannya terhadap sekeliling.

Tidak tertutup kemungkinan pula apabila sebuah puisi disusun secara sistematik dari guguran bunyi yang telah tersusun dengan harmonis.

Maka menikmati puisi sesungguhnya bagai menikmati kata-kata itu sendiri.

Puisi pada mulanya adalah bunyi. Ia merupakan untaian kata yang mengandungi pengertian cukup mendalam.

Puisi yang baik bagaikan tidak boleh dikoyak dan tidak akan boleh diubah. Ia tidak boleh dipaksa untuk menciptakan pengertian-pengertian yang lain.

Ia merupakan pengertian itu sendiri: sebuah kata. Yang ada hanyalah tinggal kita menikmatinya, sekali gus meresapi apa yang dikandungnya, seperti menikmati sebuah muzik.

Dalam pembacaan sajak yang panjang, kita seperti menikmati hamburan bunyi itu. Seakan-akan membentuk alunan nadanya sendiri yang terasa merdu, menguliti seisi kepala.

Ia seperti menggoncang setiap kesedaran dan bertahan di dalam kepala. Meskipun puisi tersebut dibaca dengan perlahan, ia tetap saja menyisakan nadanya sendiri - seumpama sebuah hentakan yang terus saja membangunkan kesadaran dari dalam diri.

Mungkin ada benarnya juga, jika kerja sastera adalah sebuah proses yang berkesinambungan.

Ia suatu upaya yang tidak kenal lelah, katakanlah untuk membangun jiwa dalam manusia itu sendiri. Ia memberi semacam pintu untuk dimasuki.

ANDA MAHU JADI

ANAK RIMBA?

Dan sayapun terkenang pada beberapa sajak yang membicarakan tentang sajak itu sendiri.

Contohnya puisi yang ditulis oleh seorang lagi penyair mapan Indonesia, Joko Pinurbo, berjudul 'Pelajaran Puisi'. Ia menyebut begini:

'Puisi itu hutan rimba. Kalian mau jadi anak rimba?'

Dengan 'memasuki puisi' yang bagi Pinurbo adalah hutan rimba, kita juga dihadapkan dengan beragam peristiwa yang mesti diresapi, didengar seperti sebuah lagu.

Ia semacam usaha untuk membuka rangkaian nada-nada yang ada, menemukan jenis muzik yang diingini.

Setiap jalinan kata yang sarat makna itu akan terus bergema, mengendap dan menyusup ke jiwa saat ia dibaca.

Dengan untaian kata-kata satu sama lain yang terikat, mencipta puisi seperti mencipta sebuah simfoni.

Mungkin pembaca juga akan turut mengembara, mengikuti perjalanan kata-kata itu sendiri.

Dan puisi seperti menghentak unsur keterjagaan, menyingkap semua gelombang sunyi yang terpancar dari helai-helai diksi.

Seorang penyair agaknya memiliki cara sendiri untuk menuliskan sajaknya.

Barangkali apa yang diniatkan merupakan sebuah alur pemikiran yang diolah dari batin bawah sedarnya.

Maka sajak-sajak yang lahir merupakan potret tersendiri dari perjalanan hidupnya, atau katakanlah sebagai catatan peribadi.

Jika memang ia bertemu dengan luka kehidupan, sajak-sajak yang ditulisnya akan berkisah banyak.

Luka yang mengendap seperti memberi bisikan tersendiri, luka juga yang membuat seorang Chairil Anwar mencipta 'Aku'-nya. Gaung luka yang akan terus menggema, sampai jauh.

Maka bunyi itupun seperti menjerit, menyingkap gaung sunyi yang lama tertahan di sana. Ia melingkupi setiap diksi yang ada, membuka auranya tersendiri.

Untuk itu, tidak hairan pula jika banyak puisi yang digubah jadi lagu. Sebab pemetaan bunyi dalam puisi begitu tertib, ia seperti melengkapi setiap celah yang tersembunyi. Dan berdenting menjemput segala hening.

Puisi memang sebuah lagu. Lagu tentang gembira mahupun sedih. Lagu yang berhubungan dengan karsa atau alam bawah sedar.

Bagi pembaca atau penciptanya (penyair), ia semacam denting yang terus berdengung, hingga sebuah puisi habis dibaca, membuka auran bunyi yang lainnya.

Ia seperti menghidupkan segenap peristiwa yang mungkin ditulis dengan perasaan yang amat sangat, dengan penuh gairah, atau jiwa yang sedang gelisah.

Dengan demikian, puisi berupaya merangkul semua aliran bunyi yang ada. Ia boleh merentas ke segala situasi - semacam ingin memberi khabar pada dunia.

Mudah-mudahan pula ia akan menjelma dalam keabadian yang akan berteriak, bahkan hingga seribu tahun lagi (meminjam ungkapan Chairil Anwar dalam 'Aku').

BIODATA PENULIS: Alex R. Nainggolan dilahirkan di Jakarta pada 16 Januari 1982. Beliau menyumbangkan esei ini khusus untuk para pembaca Berita Minggu yang meminati sastera.

Sejarah


MAKAM SULTAN ISKANDAR SHAH DI FORT CANNING: Sejarah bukan tentang orang yang sudah mati semata-mata. Pengetahuan tentang sejarah sendiri adalah penting untuk membantu mengukuhkan jati diri individu dan masyarakat umumnya.

13 Nov 2011

KOMENTAR

Usah butakan mata pada sejarah kita

(Kalau kita jahil akan sejarah sendiri, kita mudah diolok-olokkan oleh orang lain hingga menjejas jati diri dan keyakinan terhadap masyarakat kita)

oleh Ismail Pantek

APABILA ada orang kata bahawa orang Melayu pun merupakan kaum pendatang di Singapura ini, sama seperti kaum- kaum lain, bagaimanakah anda menjawabnya?

Memang secara kasar, datuk nenek kita dulu pun datang dari Jawa, Bawean, Sulawesi, Sumatra lalu menetap di sini, mencari rezeki dan melahirkan zuriat.

Jadi, apalah yang membezakan mereka daripada kaum-kaum lain yang juga datang dari luar seperti negeri China, India, Arab dan Barat?

Jika kita jahil tentang sejarah orang Melayu di rantau ini, mudah sahaja kita menerima pendapat sedemikian.

Kalau pun kita tidak bersetuju, sukar untuk kita menjelaskannya secara ilmiah kerana kita tidak tahu buktinya.

Begitu juga, jika ada yang kata masyarakat Melayu memang dari dahulu merupakan kaum yang malas, tidak mempunyai budaya kerja cemerlang, tiada tradisi berniaga dan sebagainya, bagaimanakah kita dapat menjawabnya?

Gara-gara buta sejarah, sukar sekali untuk kita menjawab andaian sedemikian.

Akibatnya, harga diri kita terjejas dan perasaan terhadap masyarakat kita sendiri mudah goyah.

Inikah yang kita mahukan dalam masyarakat kita sekarang?

Saya fikir, orang Melayu perlu kaji, tahu dan bangga dengan sejarah kita sendiri, sebagaimana kaum-kaum lain amat menitik beratkan soal sejarah datuk nenek mereka.

Sebabnya adalah jelas. Bangsa yang tahu dan dapat menguasai sejarah mereka akan mempunyai identiti serta jati diri yang lebih kukuh, tanpa mudah menerima pengaruh dari luar.

Tetapi, bagaimana dengan orang Melayu kita sekarang?

Hari ini, jika kita tanya ibu bapa dan anak muda sendiri tentang aspirasi mereka, tentu ramai yang berkata mereka mahu jadi karyawan seperti doktor, jurutera, peguam, guru dan sebagainya.

Mungkin tidak kurang yang mahu jadi ahli perniagaan yang berjaya.

Aspirasi sedemikian memang wajar. Ia mencerminkan pemikiran progresif kita yang ingin berjaya dalam hidup.

Tetapi, berapa ramai yang berminat kepada sejarah?

Saya yakin, hanya segelintir. Jika pun ada, mereka mungkin lebih terdedah kepada pengajian sejarah tamadun-tamadun besar dunia yang lain seperti Greece, India dan China dan Amerika.

Wal hal, kita perlu ada ahli sejarah, iaitu mereka yang berpendidikan dan berkemahiran serta mempunyai komitmen untuk mengkaji sejarah bangsa kita sendiri, bukan setakat mengagumi sejarah bangsa atau ketamadunan lain sahaja.

Selain itu, seluruh masyarakat kita juga perlu sekurang-kurangnya celik sejarah dan tidak membutakan mata terhadap apa yang berlaku dalam masyarakat sendiri.

Sebelum anda salah faham, biar saya jelaskan.

Sejarah bukan tentang orang yang sudah mati semata-mata. Sejarah bukan impian kisah silam yang tidak jelas salah benarnya.

Bagi saya, pengetahuan tentang sejarah adalah penting untuk membantu mengukuhkan jati diri seseorang individu atau masyarakat umumnya.

Kalau kita buta sejarah, kita akan mudah diolok-olokkan oleh orang lain atau ahli sejarah yang menguasai pengetahuan tentang sejarah kita sendiri, yang belum tentu tepat 100 peratus.

Sejarah adalah satu bidang yang boleh dimanipulasi oleh sejarawan tertentu menurut pandangan dan kepentingan mereka.

Lihat sahaja bagaimana sejarah Melayu kita dimanipulasi oleh penjajah dahulu yang banyak membesar-besarkan kelemahan hingga menjejas jati diri kita dan tanggapan orang terhadap kita.

Sejarah orang Melayu dari sudut kaca mata penjajah Inggeris dahulu menggambarkan masyarakat yang malas, bodoh dan tidak tahu berusaha.

Walhal, dari dahulu, orang Melayu memainkan peranan penting bukan sahaja sebagai pedagang dalam membawa barang dagangan antara China, rantau ini dan kawasan lain.

Banyak barang dagangan yang dibawa melalui laut ke China dibawa orang Melayu.

Melalui dagangan ini juga, bahasa Melayu tersebar di banyak kawasan memandangkan bahasa Melayu merupakan bahasa perantaraan perdagangan.

Jadi peranan pedagang Melayu dan penggunaan bahasa Melayu ini harus kita ketahui dan pelajari serta dibanggakan.

Cuba bayangkan, apakah kesannya terhadap pembangunan jiwa anak-anak kita jika mereka terus menerus didedahkan kepada tafsiran sejarah yang negatif itu.

Jika kita tidak mempunyai kepakaran dalam merakam sejarah sendiri, kita dan generasi anak cucu kita akan mudah hanyut dengan anggapan orang Melayu tidak ada sumbangan bermakna di negara kita ini.

Satu lagi contoh, kita lihat kepada Yayasan Mendaki kita yang ada sekarang.

Tahukah kita apa yang mendorong kepada penubuhan badan tersebut?

Berapa daripada anak-anak kita yang tahu bagaimana para pemimpin masyarakat, badan-badan dan pemimpin politik kita menggembleng pemikiran dan keringat untuk menubuhkan sebuah badan yang dapat dipertanggungjawabkan untuk meningkat taraf pendidikan masyarakat kita?

Lebih kita memahami sejarah dan pengorbanan yang dibuat oleh para pemimpin lalu, lebih mudah kita menginsafi bahawa Mendaki adalah milik masyarakat kita.

Jaya atau gagalnya Mendaki, mencerminkan jaya atau gagalnya perjuangan masyarakat kita sendiri. Ia tidak boleh dipandang ringan.

Banyak lagi contoh sejarah perjuangan dan kemajuan orang Melayu di bumi Singapura ini - tentang kampung-kampung yang pernah kita diami, perpindahan kita ke flat, penggemblengan tenaga setiap anggota masyarakat untuk maju dalam arus perdana - yang perlu dikaji dan didokumentasikan secara tepat sebagai bekalan untuk generasi akan datang.

Sebab itulah, kita perlu ada sebilangan anak Melayu kita yang dapat dipertanggungjawabkan sebagai ahli sejarah.

Kita juga perlu memastikan minat di kalangan masyarakat ramai untuk menghargai sejarah - bukan menganggapnya sebagai satu perkara sia- sia. Hakikatnya, jika pengetahuan tentang sejarah kita sendiri terhad, pemikiran kita juga terbatas.

Kita kurang mampu berfikiran luas dan tegas, sedangkan ini antara syarat penting untuk masyarakat Melayu kita terus maju.

Wednesday, November 9, 2011

Sajak - Penyajak Yang Baik

6 Nov 2011

EKSTRA!

Ciri-ciri penyajak yang baik oleh Peter Augustine Goh


PENYAJAK yang baik banyak merancang.

Dia mengambil waktu yang lama untuk mengarang sajaknya dari peringkat awal yang belum punya rupa penuh atau suara lengkap hingga ke tahap dalam bahasa yang lebih sesuai, tepat dan segar.

Dengan kata lain, dia tidak terburu-buru memberi ruang sajaknya itu untuk bersatu supaya menjadi naratif yang lebih lengkap, rinci dan dikarang oleh sebuah plot atau jalan cerita yang berwawasan dan makna yang baharu.

Sekali gus sajak yang baik boleh membawa pembaca bersama beberapa kalimat yang bukan sahaja indah tetapi juga penuh bererti.

Sebagai contoh, cuba hayati sajak oleh A. Samad Said yang berjudul 'Jika':

Jika bukit menjadi gunung

Gunung menyuburi rimba

Jika sakit mendorong menung

Menung merangsang dewasa

Lorong hidup banyak cabarnya

Jika rakit menjadi kapal

Kapal meningkat bahtera

Jika bangkit melawan gagal

Gagal membimbit hemah

Landas hidup banyak tuahnya.

Usman Awang tidak banyak menggunakan bahasa berbunga. Dia hanya menggunakan kata-kata biasa tetapi padat, berkesan dan disampaikan dengan begitu bersahaja untuk mencapai maksud yang diperkatakan di atas.

Sajak oleh Usman Awang ini juga satu contoh jelas bahawa sajak bukan sekadar luahan emosi, tetapi merupakan lontaran idea, pemikiran dan falsafah kehidupan untuk direnungkan dan difikirkan.

Seseorang penyajak harus ingat untuk memberikan semacam 'sengatan' dalam sajak-sajak yang dihasilkannya.

Terdapat banyak sajak yang baik yang dihasilkan oleh penulis kita, tetapi kurang bermutu atau tidak begitu berkesan dan mengelus jiwa kerana tidak menyengat.

Selain daripada itu, penyajak yang baik tidak harus melupakan bahasa yang baik juga. Bahasa yang baik sahajalah yang dapat membawa makna sesarat mungkin dan mengesankan.

Penyajak harus memperbaharui bahasanya dengan kembali kepada ketepatan kata-kata lama untuk mengelak klise.

Sesungguhnya klise adalah perosak sajak yang baik dan bermutu. Pembaca tidak teragak-agak untuk menolak karya yang sedemikian rupa.

Tugas penyajak ialah untuk selalu mendahului bahasa zamannya.

Penulis yang baik dan penuh tanggungjawab serta amanah yang dikurniakan Ilahi sering mengumpulkan makna karyanya dalam hanya beberapa patah perkataan sahaja - singkat tetapi padat di sebalik yang tersurat dan yang tersirat.

Dunia puisi moden (sajak) sering padat dengan pengalaman manusia. Di sinilah penyajak yang baik harus menghasilkan sajak-sajak yang sarat dengan nilai positif dan pengajaran yang sesuai dengan bentuk pemikiran dan tahap perkembangan minda pembaca, pencinta sastera dan masyarakat keseluruhannya.

Penyajak yang baik tidak menghasilkan sajak dengan cerita cinta anak muda semata-mata.

Cuba lihat sajak 'Aku' ciptaan penyair Indonesia, Chairil Anwar. Walaupun karya ini dilihat untuk 'diri sendiri', sebenarnya merujuk kepada 'aku-aku' yang bersifat sejagat dan penuh semangat untuk terus hidup demi satu matlamat dan perjuangan yang belum selesai:

Kalau sampai waktuku

'Ku mau tak seorang 'kan merayu

Tidak juga kau

Tak perlu sedu sedan itu

Aku ini binatang jalang

Dari kumpulannya terbuang

Biar peluru menembus kulitku

Aku tetap meradang menerjang

Luka dan bisa kubawa berlari

Berlari

Hingga hilang pedih peri

Dan aku akan lebih tidak peduli

Aku mau hidup seribu tahun lagi

Sajak yang dihasilkan dengan penuh tanggungjawab boleh membuka dunia kehidupan.

Ia dapat menajamkan kesedaran kita dan mengembangkan kepekaan kita sebagai manusia di alam maya ini.

cerpen NUR JANNAH oleh Mohd Ikhlash Abdullah

6 Nov 2011

EKSTRA!

NUR JANNAH


SUASANA begitu tenang di dalam ruang seluas bilik darjah yang terhimpun hampir 20 orang hadirin pagi itu. Masing-masing hadirin itu berpakaian seragam berwarna biru muda dan sudah duduk menunggu bermulanya sesi ceramah oleh Dr Harun. Beliau dikatakan mempunyai ijazah sarjana kepujian dalam bidang bahasa dan perkembangan adat budaya Melayu di rantau ini.

Para hadirin pula terdiri daripada golongan elit, karyawan, sarjana, pakar dan pengamat sosial.

Ketika menantikan bermulanya sesi tersebut, rata-rata para hadirin sibuk memperkatakan tentang kemahiran dan kebolehan serta sumbangan yang telah disumbangkan pada negara, bangsa dan agama selama ini.

'Bahasa Melayu sudah terpisah dari jasadnya!'

Dr Harun memulakan ucapannya tanpa sebarang mukadimah mahupun tersedia kertas kerja di depan meja kecilnya.

Para hadirin yang tadinya sibuk bersembang tiba-tiba senyap lalu memberi perhatian sepenuhnya pada ceramah Dr Harun.

'Bahasa Melayu sudah terpisah!' ulangnya lagi dengan raut wajahnya yang jelas kelihatan sudah menjangkau awal 70-an tahun.

Tiba-tiba berdiri seorang hadirin dari tempat duduk barisan depan.

'Saya Ridwan, seorang pengamat sosial. Apakah maksud Dr Harun?' tanyanya penuh sopan. Beliau duduk kembali.

Hadirin yang lainnya mula memerhatikan Dr Harun.

'Bahasa Melayu sudah terpisah dengan jasadnya. Jasad itu ialah bangsanya!' jawab Dr Harun.

Para hadirin yang lain terpinga-pinga. Masing-masing cuba mencari apa yang dimaksudkan Dr Harun.

'Saya kurang faham!' luah sarjana yang bermisai yang duduk di barisan belakang sekali.

Dr Harun tersenyum.

'Bahasa itu macam isteri kita di rumah.' Balas Dr Harun ringkas.

Suasana di bilik yang mempunyai hanya dua kipas dinding yang berputar laju itu seolah-olah tidak dapat meredakan kehangatan yang mula dirasai dalam ceramah pagi itu.

'Bahasa Melayu macam isteri kita kat rumah?' bisik salah seorang hadirin pada rakan di sebelah kirinya.

Namun, bisikan itu dapat didengar juga oleh Dr Harun. Sambil membetulkan kerusinya, Dr Harun menyambung ceramahnya.

'Kita kalau nak lepaskan nafsu batin, baru cari isteri. Lepas selesai semuanya, kita buat hal lain.

'Kita lupa isteri, kita lupa jasanya, kita lupa pengorbanannya. Kalau keluar rumah dan jumpa pulak dengan perempuan cantik, kita terus terpaut dan terus lupa isteri kat rumah. Begitulah nasib bahasa Melayu. Kita jumpa bahasa Inggeris, bahasa kita sendiri terus tunggang langgang. Tidakkah begitu?' tanya Dr Harun lantang.

Rata-rata hadirin mengangguk setuju.

'Tetapi, bagaimana bahasa Melayu boleh terpisah dengan bangsa Melayu? Bahasa itu jiwa bangsa, 'kan?' bangun dan bertanya seorang anak muda dalam lingkungan 30-an tahun. Dikatakan beliau adalah sarjana dalam pembangunan Teknologi Maklumat.

Dr Harun cuba mencari contoh yang mudah.

'Kita tak bawa bahasa kita bila ke pejabat, ketika bersosial, ketika bermesyuarat. Kita cuma ajak 'bahasa' kita bila ada perjumpaan Hari Raya atau pelancaran majlis buku-buku Melayu sahaja. Kita lebih rela tinggalkan bahasa Melayu di rumah daripada membawanya bersama kita. Apakah salahnya bahasa Melayu, mana cacat celanya?' tanya Dr Harun bertubi-tubi ke atas pemuda yang sudah duduk semula itu.

Tiada siapa yang berani menjawab pertanyaan Dr Harun itu.

Tenang seketika di dalam bilik tertutup itu.

'Mahukah kalian saya beri tip untuk memastikan bahasa Melayu terus dilestarikan?'

Tawaran Dr Harun disambut hadirin dengan tepukan gemuruh sambil menyahut kata 'Mahu! Mahu!' dari segenap penjuru.

Dapat dirasakan setiap individu di dalam bilik itu tidak ingin bahasa Melayu tertimbus begitu saja oleh tangan-tangan bangsa sendiri. Mereka kelihatan begitu sayang dengan bahasa Melayu. Mereka ingin bahasa Melayu terus dijiwai dan terus mekar di dalam naluri diri bangsa Melayu.

'Jadikan soalan kubur sebagai panduan untuk kita berdoa setiap kali bangun pagi!' Semua hadirin tersentak seketika dengan ungkapan Dr Harun itu.

Sekali lagi para hadirin terpinga-pinga.

'Soalan kubur?' Bisik hati seorang pemuda yang dikatakan baru lulus dengan ijazah kepujian dalam bidang ekonomi.

'Berdoalah setiap pagi dengan format soalan kubur,' suara Dr Harun mula sayu.

Sambil mengesat air matanya, dia meneruskan penerangannya.

'Tidak ramai yang lakukannya, tapi marilah kita cuba mulai hari ini. Caranya...

'Ya Allah, jadikan bahasaku sebagai perantaraan dengan-Mu, fahamkanlah ilmu Islam melalui bahasaku.

'Kenalkanlah Rasul-Mu melalui bahasaku, jadikan Al-Quran tafsiran bahasaku, dan satukan saudara-saudara melalui bahasaku.' Dr Harun mengakhiri kata-kata dengan penuh sebak sekali.

Pintu bilik tiba-tiba dibuka.

Kelihatan seorang gadis bertudung dengan wajah ayu, berlesung pipit, memasuki ruang di bilik itu.

'Masa bersembang dah tamat, sila beratur dan pulang ke bilik masing-masing.' Lembut tutur kata gadis itu.

Semua hadirin termasuk Dr Harun beratur berdua-duaan lalu berjalan keluar dari bilik tersebut menuju ke bilik masing-masing.

'Puan Nur Jannah, besok kita boleh sembang lagi?' tanya salah seorang penghuni di rumah tumpangan Sakit Jiwa itu.

'Insya-Allah,' ringkas jawab gadis itu.

'Walaupun para penghuni di sini sakit jiwa, tetapi semangat untuk mengubati penyakit bangsa yang meremehkan bahasa sendiri cukup mengagumkan,' bisik hati Nur Jannah.

BIODATA RINGKAS: Penulis dilahirkan di Singapura, mendapat pendidikan awal di Sekolah Rendah Westlake, sebelum ke Sekolah Menengah East Payoh dan meraih Diploma Lanjutan di Politeknik Singapura dalam jurusan komputer.

Setelah tamat pengajiannya, beliau bertugas sepenuh masa sebagai jurutera teknologi maklumat sebuah syarikat setempat.

Antara cerpen-cerpen karangan Mohd Ikhlash yang pernah disiarkan Berita Minggu sejauh ini termasuk Nur Medina, Nur Lakshimi, Nur Organza, Nur Umairah Rezqi, Nur Maisarah, Nur Irfan, Nur Azizah, Nur Samudera, Nur Melor dan Nur Nilam.

cerpen

Monday, October 31, 2011

THE 'SMART' TEACHER

The 'smart' teacher

Nithya Siddhu

| The Star/Asia News Network |

Mon Oct 31 2011

Good educators are not determined by their race, qualifications or personality, but by their willingness to strive for the best of themselves.

Deepavali was celebrated a few days ago. This festival of lights never fails to remind me of how much teachers should live up to the fact that they are called guru.

Befitting its Sanskrit meaning, a guru, like the deepam (light) is a "remover of darkness". Therefore, teachers should enlighten.

Recently, I received three e-mails from a group of teachers undergoing their postgraduate diploma in teaching at a local university.

I had given them a talk on action research but I was surprised to note that the burning question they all sought me to answer was this: "How can I become a better teacher?"

They all desired to be teachers who would be respected and remembered fondly by their students.

In view of the nationwide concern that the quality of teaching in this country is in dire straits, I must say their question deserves a well-thought out answer.

Over the past 25 years, I have worked with, met and observed scores of good, dedicated teachers but whenever talk turns to the subject of poor teaching, fingers inevitably get pointed at a teacher's race, level of education or years of teaching experience.

Truth is, good teaching has more to do with a teacher's personality, character, attitude, values, personal beliefs and intelligence than anything else.

In my opinion, here is what it takes to make a good teacher. I have used the acronym SMART to exemplify the salient characteristics that I personally think make the crucial difference.

S - structured, systematic, yet spontaneous and stimulating

Yes, a good teacher is an organised person. Her lessons are well-planned, her preparation thorough and her teaching progresses from the simple to the complex and abstract. She is aware that teaching is her core business and she takes it seriously.

I have, in fact, seen teachers teach with such attention to detail that it is as if their lives depended on it! They are on the right track because they see teaching not only as a means of livelihood, but as a profession that needs and thrives on passion.

Therefore, they make it their business to teach well - teaching briskly, efficiently and in a businesslike manner. In their classes, they give clear presentations, speak clearly, are expressive and easily understood. They also use a wide variety of models, aids, examples and methods to ensure understanding of the material taught.

Being performance orientated, they set academic tasks that are age and ability appropriate. Yet, they have a strong sense of "with-it-ness" and can spontaneously adapt their teaching to suit any new circumstance and situation that arises in the classroom.

I cannot count the number of times I had to "rise to the occasion" rapidly and change (often on the spot) the kind of stimuli I used to arouse and sustain interest. Sometimes, in the middle of a lesson, I would have to change tack and throw in a game or two (or change from teacher-student interaction to student-student interaction) simply because I knew the lesson was not generating interest.

M - Master of the subject they teach

It was John Milton Gregory who said, "The teacher must know that which he would teach. Imperfect knowing must be reflected in imperfect teaching".

When a teacher of English can barely write a grammatically correct English essay herself, does it matter what race she is?

If a teacher is trained to teach Physics but has no clear idea how the hydraulic system works, does it matter to his students that he holds a Masters degree in Educational Management?

If a Mathematics teacher still struggles to solve a challenging question on calculus in last year's SPM paper, does it matter that he's been teaching the subject for many years?

In contrast, students will appreciate the newly qualified Chemistry graduate who knows his subject well enough to teach them a unique way to remember the name of all the elements that are more reactive than carbon.

Take pride in being the master of the subject you teach and you secure the respect of your students.

In my 16th year of teaching, I was asked to teach Form Six Biology. This was a huge leap from the Form Five Biology syllabus, which I knew like the back of my own hand.

I remember getting up at the crack of dawn to devour Reese and Campbell's Biology textbook for A-Levels, just to be one step ahead of my students!

I studied like crazy, prepared fresh worksheets and learning modules, and became a student all over again. The truth is this - you really must know that which you teach!

A - Affective

In all the years I taught, my students responded with alacrity whenever I took the trouble to "affect" them positively. My personality mattered!

Teachers have to be charming, lively, interesting, fun, creative, interested, giving, engaging, encouraging, warm, amiable, pleasant and a hundred other things just to melt their students' hearts.

Good teaching takes a lot out of you. Personally, I found teaching very rewarding yet intensely exhausting.

Are your students "affected" by your teaching? Do you have a positive impact and "effect" on them?

If teaching is all about bringing about positive change in the mind, emotion and will of students, the teacher who has the "oomph" personality wins hands down.

I realised years ago that my students didn't care one bit what race I was or whether I had any Javanese, Singhalese or Fuchow blood in my veins.

All they cared for was this: Could I attract and maintain their attention and interest? Was I kind, helpful, just, concerned, a good listener and a person they could talk to?

You are truly mistaken if you think the specific blend of DNA you carry in your cells matters.

What matters to them is who you are as a person. If you are caring, unprejudiced, understanding, empathic and supportive, they will appreciate your teaching.

R - Responsible and responsive

The word "responsible" is about the ability to respond. Good teachers respond to the professional demands set by their work, leaders, superiors, colleagues, students, situations and circumstances in a way that reflects their character.

Primarily, they seek to understand first and then, respond to the real needs of their students.

The good teacher always asks questions such as: "What it is that my students don't understand or find it difficult to understand?"

"How can I make the understanding of this material easier and more interesting for them?"

"How can I help them become better learners and better people?"

In other words, "How can I educate my students?"

And, in turn, "How can I educate myself?"

Character is the backbone of a good teacher.

A teacher with character responds to challenges by being industrious, professional, ethical, diligent, just, honest and trustworthy.

She knows teaching is a huge responsibility and she acts accordingly to lead a principled life.

Year after year, one of the things I strived for was to be a moral exemplar to my students. I use the word "strive" because it is far, far easier to preach than practise!

When you realise that things are easier said than done, you also wake up to the fact that constant struggle and the resultant learning must be part of a good teacher's make-up.

T - Thinking and reflective

Compared to a person's academic level of education, I respect intelligence more in a teacher. The reason is simple.

A good teacher needs and uses intelligence to reflect and think about her practices. She uses it to innovate, improve and develop as a professional.

The thinking, reflective teacher is one who spearheads true progress.

By asking herself constantly, "what works, and what doesn't?" and fine-tuning her teaching methods, she is miles ahead of those who are in a teaching rut simply because they have stopped thinking about how they, or their approaches can be changed or be modified to improve matters.

The reflective teacher will step away from mundane, routine ways. Anytime. Anywhere.

In the final summation, I am reminded of the courtroom scene in William Shakespeare's play The Merchant of Venice.

In it, this is what Portia famously said:

"The quality of mercy is not strain'd,

It droppeth as the gentle rain from heaven

Upon the place beneath: it is twice blest;

It blesseth him that gives and him that takes."

I sometimes think she could well be talking about the quality of good teaching.

rA oNE

31 Okt 2011

EKSTRA!

TENGOK WAYANG
Ra.One ubati rawan

Oleh
Haryani Ismail
GELI hati saya dan teman-teman dibuatnya ketika menonton filem superhero dan sains cereka Hindustan yang pertama, Krrish, beberapa tahun lalu.

Seorang teman di pawagam sebelah pula sempat mengirimkan pesanan SMS yang berbunyi begini: 'Bodohnya...superhero apa ni? Hari ni sakit pipi saya! Asyik ketawa sahaja kerana kebodohan watak Hrithik Roshan!'

Namun, kesannya berbeza ketika sepasang mata ini dipelawa menjamah filem terkini Shah Rukh Khan dan Kareena Kapoor, Ra.One.

Tentulah, nama Shah Rukh sahaja mampu mengheret kaki anda ke pawagam. Bukan calang-calang. Inilah Raja Bollywood yang disegani.

Ada suatu kelainan yang dapat dirasakan, sesuatu kesan nostalgia yang menggamit memori saya, ketika menyaksikan filem ini.

Saya langsung teringatkan beberapa siri televisyen sains cereka yang pernah saya tonton sewaktu kecil, Misfits of Science dan Whiz Kids. Daya tarikan Ra.One tentunya tidak dapat saya nafikan.

Walhal, jalan cerita filem ini mudah sekali. Ia mengisahkan tentang penjahat (lakonan Arjun Rampal) dalam satu permainan video yang marah selepas tewas di tangan seorang kanak-kanak (dilakonkan Armaan Verma).

Untuk membalas dendam, watak bernama Ra.One itu mampu bangkit daripada alam maya dan bertekad membunuh si kanak-kanak yang merupakan anak Shekhar (Shah Rukh), pencipta permainan video itu.

Ra.One pandai menyamar dan berubah-ubah wajah untuk mendekati si cilik.

Inilah pertama kalinya saya menyaksikan filem Hindustan dengan penjahatnya setampan Arjun, yang biasanya menjadi hero.

Lakonan Shah Rukh dalam dua peranan berbeza memang menyerlah. Sekelip mata, beliau adalah Shekhar, si selenge yang hanya tahu duduk di depan komputer. Shekhar melucukan tetapi kadangkala terasa janggal berada di sisi orang ramai.

Sekelip mata pula, beliau adalah wira, G.One yang meyakinkan dan tampil berani, menyelamatkan si kecil dan ibunya, Sonia (Kareena).

Permainan emosi Shah Rukh memberikan semacam warna-warni pada filem ini.

Kareena pula seperti biasa (dalam filem-filem lain), adalah wanita yang lantang meluahkan kata-katanya termasuk kepada lelaki yang tidak menghormatinya.

Keistimewaan filem ini bukan saja terletak pada jalan ceritanya yang membuat anda seisi keluarga terpaku. Kesan visualnya juga membuatkan anda membayangkan potensi industri Bollywood dalam menghasilkan filem sains cereka lebih bermutu.

Ada unsur keluarga diterapkan. Ada kisah humor dan ada sekilas perihal cinta. Kesemuanya diadun dengan baik - bak rencah kari menyelerakan.

NILAI TONTON: 5/5

usaha kita pacu kepesatan bahasa

31 Okt 2011

KOMENTAR

Usaha kita pacu kepesatan bahasa

Oleh
Chairul Fahmy Hussaini
KALANGAN pembaca akhbar ini tertarik tetapi bingung akan istilah 'baru' - 'mahu milik' ungkapan Menteri Negara (Ehwal Dalam Negeri merangkap Ehwal Luar), Encik Masagos Zulkifli Masagos Mohamad, dalam ucapan Melayunya pada hari terakhir sidang parlimen Jumaat lalu (rujuk laporan BH 21 Okt).

Rupa-rupanya ungkapan itu dipadankan daripada frasa Inggeris sense of ownership yang telah lama diterjemahkan sebagai 'rasa pemilikan'.

Menurut kalangan teman saya, terjemahan 'mahu milik' itu kurang tepat dan canggung.

Selain kamus dalam bentuk kertas, kini terdapat banyak kamus dalam talian iaitu di Internet. Bahkan Kamus Dewan (Edisi Keempat) yang menjadi rujukan akhbar ini boleh diakses di http://prpm.dbp.gov.my . Keunggulan laman sawang ini ialah boleh dicari makna, padanan terjemahan Inggeris-Melayu dan penggunaan istilah di kalangan negara majoriti Melayu rantau ini terutama Indonesia dan Malaysia.

Jadi, masalah istilah dan terjemahan kian mudah dihuraikan. Apatah lagi jika ada iPhone di tangan.

Menurut petua bahasawan: suatu istilah atau terjemahan baru itu tepat atau tidak bergantung pada penerimaan iaitu:

*elit bahasa termasuk sasterawan dan ahli politik yang sering berpidato dalam bahasa Melayu;

*pakar bahasa, dan

*pengguna umum.

Hal ini mengingatkan saya perihal dua kekata Melayu asal Singapura - 'kugiran' dan 'usahateknowan'.

Istilah 'kugiran' ialah singkatan bagi 'kumpulan gitar rancak' . Ia mula dikenalkan pada 1968 oleh mantan penyiar popular 'M.I.A' di zaman Radio Televisyen Singapura (RTS) semasa demam pop-yeh-yeh sedang memuncak.

M.I.A atau nama penuhnya, Mohd Ismail Abdullah, telah bertugas dengan akhbar ini sejak 1970-an.

'Usahateknowan' ialah terjemahan bagi 'technopreneurship' iaitu usahawan dalam bidang teknologi tinggi. Ia dihasilkan oleh kalangan ahli Bahasa Melayu Singapura (MBMS) - sebulan selepas istilah Inggerisnya diuar-uarkan pada Jun 1999.

Istilah 'kugiran' telah diterima dalam Kamus Dewan. Tetapi usahateknowan masih belum lagi.

Kini Inggeris menjadi bahasa antarabangsa - serupa Arab 700 tahun lalu. Daripada bahasa Arab, timbul istilah aljabar (algebra), mirrah (mirror atau cermin) dan sebagainya.

Bahasa Melayu termasuk bahasa-bahasa yang paling luas digunakan di dunia seperti Mandarin, Hindi, Inggeris, Sepanyol, Perancis dan Arab. Dalam hal ini, masyarakat Melayu Singapura boleh turut berbangga. Apatah lagi bahasa Melayu di sini masih dianggap bahasa rasmi dan Bahasa Kebangsaan.

Berbaloikah 'rasa bangga' kita?

Rasa bangga juga boleh menjadi sebahagian rasa pemilikan. Tetapi sejak 46 tahun merdeka, kita masih belum mampu menghasilkan kamus kita sendiri, Kamus Bahasa Melayu Singapura. Kita masih bergantung pada Kamus Dewan.

Ini tidak seharusnya berlaku.

Telah tiba masa bagi MBMS bersikap proaktif dalam pelestarian bahasa Melayu Singapura dengan menggembleng dua Jabatan Pengajian Melayu - Universiti Nasional Singapura (NUS) dan Universiti Teknologi Nanyang (NIE/NTU) - dan Pusat Bahasa Melayu Singapura (MLCS).

Apatah lagi, setiap badan ini mempunyai kepakaran dalam bidang bahasa, merangkumi etimologi, sastera, budaya serta pendidikan.

Paling tidak pun, MBMS seharusnya berupaya mengemukakan senarai kosa kata dan istilah-istilah yang diterima-pakai masyarakat Melayu Singapura dari masa ke masa secara dalam talian menerusi laman MBMS yang mesti dirancakkan.

MBMS harus memanfaatkan kepakaran pelbagai pertubuhan profesional Melayu/Islam seperti Persatuan Penjagaan Kesihatan Profesional Muslim (MHPA), Persatuan Ulama dan Guru-Guru Agama Islam Singapura (Pergas), Persatuan Perancangan Kewangan Muslim (MFPA), Persatuan Peguam Muslim, Angkatan Sasterawan '50 (Asas '50) dan Kesatuan Guru-Guru Melayu Singapura (KGMS) bagi memastikan penerbitan Kamus Bahasa Melayu Singapura dapat memenuhi keperluan pengguna bahasa Melayu di sini.

Selain soal penerbitan kamus, terdapat juga saranan Majlis Pusat Pertubuhan-Pertubuhan Budaya Melayu Singapura, pada Disember 2009, agar dibentuk Kursi Mahaguru Pendeta Dr Muhammad Ariff Ahmad bagi Pengajian Melayu di salah sebuah universiti tempatan. Sayangnya, usul tampak bersambut sepi.

Rasa pemilikan kita juga hambar kerana Singapura masih lagi bertaraf 'pemerhati' dalam Majlis Bahasa Brunei, Indonesia dan Malaysia (Mabbim), sebuah badan kebahasaan serantau yang dianggotai tiga negara iaitu Brunei, Indonesia dan Malaysia.

Menurut Mabbim di laman utamanya: 'Wadah kerjasama kebahasaan Mabbim ini, hakikatnya mempunyai misi untuk membina dan mengembangkan bahasa rasmi atau bahasa kebangsaan iaitu bahasa Melayu/Indonesia di ketiga-tiga negara anggota Mabbim menjadi bahasa peradaban tinggi, bahasa ilmu, bahasa sains, bahasa teknologi moden, bahasa perusahaan, dan bahasa ekonomi.'

Soalan: Sampai bila MBMS rela berada di tepi gelanggang Mabbim?

Sebaiknya, MBMS menjelaskan secara terperinci segala hambatan yang dihadapi agar masyarakat Melayu dan Pemerintah dapat sama-sama mencari huraian yang wajar lagi bernas dalam menangani permasalahan dan rintangan yang ada.

Encik Masagos Zulkifli, yang juga Timbalan Pengerusi MBMS, tentu dapat menilai erti 'rasa pemilikan' jika diluaskan dalam pelbagai bidang termasuk bahasa.

Sunday, October 30, 2011

Melayu kini boleh sehebat Melayu dahulu

Melayu kini boleh sehebat Melayu dahulu

'Berita Harian' mengetengahkan soalan-soalan berkaitan cabaran dan pencapaian orang Melayu sejak zaman dahulu sehingga sekarang, termasuk cabaran yang bakal dihadapi masyarakat itu, kepada Profesor Leonard Y. Andaya yang menjawab soalan-soalan dalam bahasa Melayu dalam satu wawancara khas.

Oleh Mohd Noor A. Rahman

SOALAN (S): Sebagai ahli sejarah mengenai rumpun Melayu di rantau Asia Tenggara atau Nusantara, apakah pendapat Profesor tentang masyarakat Melayu dahulu berbanding masyarakat Melayu sekarang?

Jawapan (J): Pada pendapat saya, orang Melayu hari ini berbanding orang Melayu dahulu sebenarnya agak sama, khususnya dari segi pemikiran mereka.
Orang Melayu dahulu agak hebat menjadi pedagang dan pelaut yang terkenal.
Mereka terbuka kepada pendapat dan idea dari luar yang dapat memberi manfaat kepada mereka.
Begitu juga dengan orang Melayu hari ini yang mempunyai pemikiran terbuka dan bersedia menerima pandangan/idea luar yang bernas.
Cuma ada pada satu waktu, iaitu semasa waktu kolonial, orang Melayu dijajah kuasa Barat dan ini memberi kesan besar pada orang Melayu.
Pada waktu itu, mereka hanya diberi tugas sebagai petani, atau penghasil makanan, nelayan dan sebagainya.
Umumnya, mereka tidak diberikan jawatan atau peranan penting semasa pemerintahan kolonial.
Selepas kolonial, orang Melayu aktif semula; mereka mula berdagang dan seperti orang Melayu dahulu, mereka juga aktif dalam bidang-bidang lain.

S: Apakah cabaran paling besar orang Melayu hari ini?
J: Pada pendapat saya, cabarannya termasuklah menggalak dan merangsang lebih ramai orang muda Melayu melanjutkan pelajaran ke institut pengajian tinggi (IPT), khususnya universiti.
Tampaknya, dorongan ini masih belum begitu ketara dalam kalangan orang Melayu. Inilah mungkin satu faktor yang menyebabkan mereka belum mencapai banyak kemajuan seperti waktu dulu.
Kemungkinan besar, minda kurang penekanan pada pendidikan timbul ekoran adanya sikap inferiority complex atau rendah diri sejak zaman waktu kolonial dan berterusan sehingga kini.
Seperti ada hambatan dalam diri mereka sendiri bahawa adalah sukar bagi mereka melanjutkan pelajaran ke IPT.
Mereka harus merangsang anak muda Melayu supaya mempunyai minda baru agar mempunyai minat dan tekad agar melanjutkan pelajaran ke universiti.

S: Apakah yang dapat dilakukan masyarakat Melayu dalam menangani cabaran besar ini?
J: Selain minda rendah diri ini, orang Melayu rata-rata mungkin masih belum cukup sumber untuk menyokong lebih ramai anak Melayu masuk ke universiti.
Satu jalan adalah memohon kepada pemerintah agar memberi orang Melayu sokongan dari segi sumber, termasuk kewangan.
Malah, boleh saya katakan bahawa orang Melayu mungkin memerlukan semacam langkah peningkatan (affirmative action) yang boleh membantu dan mendorong lebih ramai anak Melayu masuk ke universiti, khususnya mereka yang tidak mampu masuk ke universiti atas sebab kekurangan sumber dan kewangan.

S: Apakah pula cabaran terbesar yang bakal dihadapi masyarakat itu dalam masa dua, tiga dekad akan datang?
J: Saya kira cabaran terbesar mereka masih lagi dalam bidang pendidikan.
Dengan adanya pendidikan, corak dan cara pemikiran orang Melayu akan berubah kepada yang lebih baik.
Dengan pendidikan, mereka dapat berhubungan dengan orang dan masyarakat luar, belajar daripada mereka dan di universiti mereka, dan banyak ilmu dan idea baik daripada masyarakat luar yang akan diraih orang Melayu sendiri.
Jika ilmu mereka terhad, pemikiran mereka agak terbatas dan kurang mampu berfikiran luas, dan pemikiran luas ini penting bagi masyarakat Melayu maju.
Sebab itu juga, perlu ada sebilangan anak Melayu belajar di luar negara agar meraih ilmu, pengalaman dan amalan baru dan terbaik yang mungkin dapat memberi faedah dan kebaikan kepada orang Melayu di sini.

S: Apakah satu 'kelemahan' atau amalan orang Melayu yang menghambat kemajuan orang Melayu dan harus diubah agar masyarakat itu mencapai kemajuan lebih besar?
J: Saya sebenarnya tidak tahu apakah orang Melayu punya kelemahan seperti ini. Malah, jika saya fikir berkali-kali, sukar saya mencari kelemahan ini.
Jika kita mengikuti sejarah, sebenarnya orang Melayu berada di depan dari segi pengetahuan dan kemahiran serta merupakan sebuah masyarakat yang maju.
Mereka tahu apa yang perlu diganti dan diperbaiki untuk menguatkan masyarakat dan sebagainya.
Ini kerana pemikiran mereka selalu terbuka kepada pandangan dan amalan luar yang memberi manfaat kepada mereka.

S: Jika itu pendapat Profesor, kenapakah rata-rata orang Melayu masih belum semaju bangsa atau tamadun lain?
J: Perkara ini berasal dari zaman penjajah kerana pada masa itu orang Melayu dibiasakan dan membiasakan diri kepada pendapat bahawa mereka memang tidak semaju bangsa lain seperti orang Cina, India dan British.
Minda ini terbawa-bawa sehingga hari ini dan mereka menganggap diri mereka sebagai lebih rendah dan tidak begitu pintar seperti orang lain.
Inilah satu pemikiran yang perlu dihapuskan.
Walhal, orang Melayu sebelum kolonial agak maju dan banyak melakukan perubahan demi memajukan diri.
Semasa kolonial, kemajuan dan tahap pemikiran mereka merosot. Selepas tempoh kolonial, ada pemulihan pemikiran ini, namun belum pulih seperti waktu orang Melayu sebelum kolonial dahulu yang cepat menyesuaikan diri kepada perubahan demi memajukan diri dan masyarakat.
Saya lebih tahu mengenai Malaysia - orang Melayu di sana berpotensi menunjukkan kemajuan besar kerana mereka merupakan pentadbir negara dan mampu melakarkan rancangan-rancangan yang dapat membawa kemajuan besar kepada orang Melayu di situ.

S: Apakah yang perlu dilakukan orang Melayu agar mereka tidak hilang jati diri?
J: Kita ambil contoh orang Melayu di Malaysia. Tahap jati diri mereka boleh dikatakan tinggi.
Ini memandangkan mereka mampu mentadbir negara dan diri mereka dengan sendiri tanpa bantuan pihak luar.
Mereka juga boleh belajar semua bidang yang diperlukan agar menjadi sebuah masyarakat dan negara yang menunjukkan kemajuan besar.
Jika ada persoalan jati diri, mungkin persoalan ini lebih ketara di kalangan orang Melayu Singapura, sebagai kaum minoriti, yang mungkin memerlukan sokongan pemerintah untuk mengekalkan jati diri masyarakat itu.
Saya kira jika lebih ramai orang Melayu Singapura masuk ke universiti dan mendapat jawatan baik dan penting dalam pekerjaan mereka, dengan sosioekonomi mereka yang baik, rasa bangga diri menjadi orang Melayu juga akan bertambah baik dan ini akan membantu dalam pemeliharaan jati diri orang Melayu di sini.
Cuma saya tidak pasti apakah orang Melayu Singapura kini mempunyai tahap bangga diri yang tinggi untuk menampilkan diri sebagai orang Melayu.

S: Apakah rahsia dan kepentingan bidang pengajian Melayu?
J: Sejarah Melayu adalah satu sejarah yang penting dalam sejarah Asia Tenggara dan juga sejarah dunia.
Dari dahulu, orang Melayu memainkan peranan penting bukan sahaja sebagai pedagang, khususnya pedagang laut, yang penting dalam membawa barang dagangan antara China, rantau ini dan kawasan lain.
China hanya mula belayar di laut secara aktif pada abad ke-12 dan sebelumnya. Semua barangan yang dibawa melalui laut ke China dibawa orang Melayu. Jadi dari dahulu, mereka memainkan peranan amat penting.
Sejarah Melayu adalah satu sejarah yang dikaitkan dengan sejarah ekonomi dunia.
Peranan penting orang Melayu ini seharusnya dibanggakan, khususnya oleh orang Melayu.
Melalui dagangan ini juga, bahasa Melayu tersebar di banyak kawasan memandangkan bahasa Melayu merupakan bahasa perantaraan perdagangan.
Jadi peranan pedagang Melayu dan penggunaan bahasa Melayu ini harus kita ketahui dan pelajari serta dibanggakan.
Justeru itu, orang Melayu perlu kaji, tahu dan bangga dengan sejarah mereka sendiri.

Monday, October 17, 2011

Pantun

17 Okt 2011

EKSTRA!

MARI BERPANTUN
Majlis dimula dengan bahasa berpantun

Oleh
Mohamad Ashik
PARA pembaca yang jauhari, apabila sesebuah negara di nusantara mengadakan persidangan - terutama yang berhubung kait dengan soal budaya dan bahasa - kadangkala ketua perwakilan memulakan ucapan dengan bahasa berpantun.

Untuk mengarang pantun pembuka ucapan, tentunya diserahkan tugas itu kepada yang mahir dalam soal berpantun.

Mukaddimah ucapan biasanya lebih elok dimulakan dengan menyebut nama Tuhan yaani Allah, kemudian disusuli pula oleh selawat ke atas Nabi Muhammad saw dan ikuti dengan ucapan salam.

Jika dimulakan saperti ini:

Kata bismillah pemula bicara,
Selawat dan salam Rasul junjungan;
Harap berkat selamat sejahtera,
Semoga sepakat dalam persidangan.

Ayat pada dua baris tadi bukan merupakan pembayang maksud pantun. Ia hanya berbentuk bahasa berirama.

Jika mengikut peraturan pantun, susunannya harus begini:

Belayar pukat menuju utara,
Hendak menuju Indera Kayangan;
Harap berkat selamat sejahtera,
Semoga bersatu dalam persidangan.

Demikianlah yang dikatakan pantun; ada pembayang, ada maksud.

Setelah selesai persidangan, ketua perwakilan dalam sesuatu mesyuarat akan mengakhiri ucapannya dengan berpantun juga:

Begini pantunnya yang biasa dilafazkan:

Hari ini menanam jagung,
Esok kita menaman serai;
Hari ini kita berkampung,
Esok pula kita bersurai.

Penutup ucapannya:

Lancang dagang belayar megah,
Mega mendung hilang pandangan;
Berbincang bersidang selesai sudah,
Semoga mendukung matlamat persidangan.

Begitulah persiapan yang harus ada pada bakal wakil ke sesuatu persidangan ke luar negara supaya negara penganjur menghormati penampilan kita yang menjunjung tinggi, warisan budaya dan persuratan ibunda.

dadah

'...jumlah mereka yang diberkas sejak beberapa tahun lalu menunjukkan masalah penyalahgunaan dadah di sini telah bertambah buruk. Jumlah penyalahguna dadah yang diberkas dijangka meningkat bagi beberapa tahun mendatang,
-- Menteri Negara (Ehwal Dalam Negeri merangkap Ehwal Luar), Encik Masagos Zulkifli Masagos Mohamad


Mudah cetak
E-mel

17 Okt 2011

SINGAPURA

Masalah dadah kian buruk

Meningkatnya bekalan dadah di seluruh dunia dan ramai penagih dadah bentan burukkan keadaan

Oleh
Chairul Fahmy Hussaini
JUMLAH pesalah dadah yang ditangkap di sini dikhuatiri akan terus meningkat dalam masa beberapa tahun akan datang.

Ia disebabkan oleh meningkatnya bekalan dadah di seluruh dunia dan ramainya penagih bentan, iaitu mereka yang mengulangi kesalahan mereka selepas dibebaskan.

Kprihatinan ini disuarakan oleh Menteri Negara (Ehwal Dalam Negeri merangkap Ehwal Luar), Encik Masagos Zulkifli Masagos Mohamad, dalam satu wawancara dengan Berita Harian baru-baru ini.

Beliau mendedahkan, kira-kira 2,800 penyalahguna dadah dijangka dibebaskan antara 2012 dengan 2014.

'Sebahagian mereka bukan sahaja ada kemungkinan akan mengulangi kesalahan mereka, bahkan dijangka mempengaruhi orang lain mengambil dadah.

'Satu kajian CNB (Biro Narkotik Pusat) terhadap penyalahguna dadah yang baru pada 2010 mendedahkan bahawa 76 peratus daripada mereka menyatakan bahawa mereka dipengaruhi menyalahguna dadah oleh penyalahguna dadah yang lebih berpengalaman,' katanya.

Pada masa yang sama, bertambahnya bekalan dadah di seluruh dunia, termasuk di rantau Asia Tenggara, memberi tekanan kepada cabaran yang dihadapi.

Memberikan contoh, Encik Masagos Zulkifli berkata, jumlah heroin yang dirampas telah meningkat daripada 17.2 kilogram (kg) pada 2007 kepada 49kg tahun lalu, manakala jumlah dadah metafitamin atau 'Ice' yang dirampas pula, bertambah daripada 1.5kg kepada 5.6kg bagi jangka waktu yang sama.

Rabu lalu CNB telah berjaya merampas heroin seberat 8.5kg dalam satu operasi 12 jam di Jurong West - jumlah terbesar sejak 2008.

Dua lelaki Melayu berusia 28 tahun dan 34 tahun telah diseret ke mahkamah atas tuduhan mengedar dadah.

Jika sabit kesalahan, kedua-duanya, yang dipercayai terlibat dalam sindiket pengedaran dadah, akan menghadapi hukuman mati.

Awal bulan ini pula, CNB memberkas tiga suspek satu sindiket pengedaran dadah setempat dan merampas sekitar 1.4kg heroin, 176 gram 'Ice' dan 318 pil Ecstasy bernilai $270,000.

CNB sebelum ini mendedahkan bahawa penyalahgunaan dadah di negara ini telah meningkat dengan 2,537 orang diberkas pada 2008, 2,616 orang pada 2009 dan 2,887 tahun lalu.

Menurut Encik Masagos Zulkifli perangkaan itu jika diteliti, adalah agak rendah jika dibandingkan dengan jumlah penangkapan yang dibuat pada tahun-tahun 90-an.

Misalnya, sebanyak 6,165 penangkapan dibuat pada 1994 berbanding 2,887 pada tahun lalu.

Dari segi nisbah, jumlah penyalahguna dadah yang diberkas pada 2010 adalah sekitar 80 bagi setiap 100,000 penduduk, yakni kurang daripada separuh berbanding 200 yang diberkas bagi setiap 100,000 penduduk dalam 1994.

'Namun begitu, jumlah mereka yang diberkas sejak beberapa tahun lalu menunjukkan masalah penyalahgunaan dadah di sini telah bertambah buruk.

'Jumlah penyalahguna dadah yang diberkas dijangka meningkat bagi beberapa tahun mendatang,' jelasnya.

Sunday, October 16, 2011

Bahasa Melayu penting untuk negara China







PROFESOR WU ZHONGYU: Menganggap perjuangannya belum selesai untuk mengembangkan pengajian bahasa Melayu di China. Menurutnya, martabat bahasa Melayu mesti dijaga dan ia tidak sekali-kali harus dipandang rendah. - Foto MLCS

Mudah cetak
E-mel

16 Okt 2011

SINGAPURA

Bahasa Melayu penting untuk negara China

Profesor : China mesti galak pengajaran bahasa Melayu sebagai satu langkah bersahabat dengan Dunia Melayu


BELIAU begitu fasih bertutur dalam bahasa Melayu, dengan telornya yang benar- benar seperti orang Melayu kita.

Selama hampir dua jam berceramah , beliau hanya merujuk kepada nota sekali dua sahaja.

Apa yang mengagumkan ialah beliau merupakan seorang warga China yang mengajar bahasa Melayu di negaranya.

Profesor Wu Zhongyu merupakan antara perintis dalam penubuhan Jurusan Bahasa Melayu di Fakulti Bahasa-Bahasa Asia-Afrika di Universiti Pengajian Asing Beijing (BFSU), China.

Dalam ceramahnya yang berjudul Mengembangkan Bahasa Melayu Di Negara China: Perjuanganku Belum Selesai di sesi Ceramah Arif Budiman anjuran Pusat Budaya Melayu Singapura (MLCS) semalam, Profesor Wu menegaskan bahawa penekanan kepada bahasa Inggeris tidak bermakna kita harus memandang rendah kepada bahasa Melayu.

'Bahasa Inggeris menjadi bahasa asing yang penting. Dalam kegiatan ekonomi antarabangsa, kebanyakan negara menggunakan bahasa Inggeris,' kata Profesor Wu.

'China mahu mewujudkan dunia harmoni dan tentunya China mahu bersahabat dengan dunia Melayu, maka itu China mesti mementingkan pengajaran bahasa Melayu.

'Kita perlu menguasai bahasa Inggeris untuk berkomunikasi dengan orang asing tapi janganlah lupa pelihara martabat bahasa Melayu dan jangan sekali-kali memandang rendah pada bahasa Melayu.'

Menurutnya lagi, semakin ramai pelajar China yang mengikuti Jurusan Bahasa Melayu di negara itu sejak awal tahun 1960-an lagi.

Mereka biasanya menguasai tiga bahasa - bahasa Cina, Inggeris dan Melayu.

Meskipun bukan mudah untuk menguasai tiga bahasa, beliau berkata pelajar berkenaan berani menghadapi cabaran zaman.

Profesor Wu sendiri memilih untuk belajar bahasa Indonesia di Universiti Peking pada tahun 1956 setelah tertarik pada muzik Melayu dan Indonesia.

Selepas tamat pengajiannya, beliau dilantik sebagai penolong dalam Jurusan Bahasa Melayu di bawah Fakulti Bahasa-Bahasa Asia- Afrika di BFSU yang ditubuhkan pada 1961.

Namun, apabila pakar bahasa Melayu dari Malaysia tidak tiba untuk mengajar, Profesor Wu diberi tugas menyusun bahan pengajarannya sendiri dan mengambil alih sebagai pensyarah.

Menyingkap kembali penglibatan awalnya dalam pengajaran bahasa Melayu, beliau berkata:

'Saya tiada bahan rujukan, kamus, pengalaman mengajar, guru yang terlatih dalam bahasa Melayu, dan saya tidak tahu apa bezanya antara bahasa Melayu dengan bahasa Indonesia.

'Mulanya, banyak soalan pelajar yang tidak dapat saya jawab. Apabila murid saya bertanya apa makna 'bunga telur', saya jawab ia sejenis bunga yang bentuknya seperti telur.'

Namun, beliau gigih menghadapi cabaran-cabaran itu dan tidak berhenti berusaha dalam perjuangannya mengembangkan bahasa Melayu di China.

'Hari ini, perjuangan saya bukan sahaja belum selesai, malah ia tidak akan selesai,' ujar beliau, yang sudah lebih 50 tahun berjuang untuk mengembangkan bahasa Melayu di China.

Menurut Profesor Wu, apabila beliau melawat Malaysia sebagai jurubahasa pada 1987, beliau memanfaatkan peluang itu sepenuhnya.

'Saya merakamkan siaran Radio Malaysia supaya dijadikan bahan pendengaran. Saya menyimpan bahan-bahan yang ditulis dalam bahasa Melayu, bahkan sekeping pembungkus gula-gula pun dikumpulkan,' katanya.

Usaha-usaha beliau seterusnya dalam memperjuangkan bahasa Melayu di China, antara lain, termasuk mengundang sarjana-sarjana bahasa Melayu dari pelbagai negara menyertai seminar antarabangsa bahasa Melayu di China.

Beliau juga giat berkongsi ilmu dan kepakarannya dalam jurusan-jurusan bahasa Melayu yang kian berkembang di beberapa universiti lain di China.

'Kalau di China cuma ada jurusan bahasa Melayu di BFSU sahaja, pelajar kami akan mudah berasa puas hati dan fikiran mereka akan menjadi cetek seperti katak di bawah tempurung,' ujar Profesor Wu lagi.