Thursday, March 21, 2013

Sastera Penulis Singapura



KHAS BUAT PELAJAR: Penyunting antologi, Dr Sa'eda Buang (bertudung) dan Encik Suraidi Sipan (dua dari kiri), menemui pengkarya (dari kiri) Encik Ahmad Jaaffar, Encik Mohamed Latiff Mohamed dan Cik Noridah. Turut hadir dalam pelancaran antologi di The Arts House semalam ialah Encik Yatiman (dua dari kanan), selaku tetamu terhormat.
- Foto TUKIMAN WARJI

Sastera penulis setempat mendapat tempat

Dua antologi bakal dimanfaatkan pelajar GCE 'O' dan 'A'
KARYA sastera Melayu ilham penulis setempat kian mendapat tempat di sekolah- sekolah Singapura.
Penggiat sastera setempat pula dicabar agar terus dapat menampung keperluan pembelajaran dan pengajaran sastera di sini.
Pesuruhjaya Tinggi Singapura ke Kenya dan Rwanda, Encik Yatiman Yusof, menerusi ucapannya selaku tetamu terhormat majlis pelancaran antologi gabungan usaha Majlis Seni Kebangsaan (NAC) dan Kementerian Pendidikan (MOE) bertajuk Tekad dan Begitulah Kata-Kata semalam berkata:
"Saya kira kita telah memulakan langkah ke arah tuntutan ini. Dengan adanya buku-buku seperti ini, bertambahlah lagi senarai dalam perbendaharaan (sumber-sumber) kesusasteraan Melayu tanah air.
"Soal peri pentingnya isu pemindahan nilai dan kaitan rapat antara sastera dan budaya, dengan pembelajaran bahasa ibunda merupakan perkembangan yang perlu diberi perhatian. Malah, kita perlu memikirkan semula mengenai pengajaran sastera dalam sukatan pelajaran sekolah.
"Saya juga berharap usaha ini dapat menjadi inspirasi kepada generasi penulis-penulis muda kita untuk menyumbang kepada kepustakaan Melayu Singapura, mengikuti langkah penulis-penulis terdahulu," ujar Encik Yatiman, dalam majlis yang berlangsung di The Arts House semalam.
Diadakan buat julung-julung kalinya dengan kerjasama Bahagian Perancangan dan Pembangunan Kurikulum (CPDD) MOE, kededua antologi itu menghimpunkan pilihan cerpen, sajak serta skrip drama sejak 1975.
Buku-buku tersebut bakal digunakan pelajar sastera Melayu dalam tempoh lima tahun mendatang ini.
Selain barisan karya penulis mapan seperti Encik Peter Augustine Goh, Encik Suratman Markasan dan Encik M. Saffri A. Manaf, karya penulis yang sudah meninggal dunia juga tidak dilupakan.
Umpamanya, sajak Begitulah Kata-Kata karya Allahyarham Masuri SN, dan cerpen Ruang ilham Allahyarham Ismail Wardi.
Yang menarik, terdapat juga karya yang dipetik daripada Sejarah Melayu dan hikayat-hikayat terdahulu, selain disisipkan sebuah glosari perkataan dan soalan-soalan bantuan.
Difahamkan sekitar 1,900 pelajar dari lapan sekolah menengah dan 14 maktab rendah (JC) serta institut pusat (CI) dijangka memanfaatkan buku-buku terbitan Marshall Cavendish Education itu.
Menurut MOE, sastera Melayu dipelajari pelajar yang mengambil Bahasa Melayu dan Bahasa Melayu Lanjutan peringkat Menengah Tiga dan Empat sebagai mata pelajaran pilihan bagi Peperiksaan Sijil Am Pelajaran (GCE) peringkat 'O'.
Sebelum ini, mereka menggunakan antologi bertajuk Anak Laut dan Anak Bumi Tercinta.
Tambah MOE, antologi Tekad, yang dilancarkan tahun lalu, akan menggantikan kedua-dua buku tersebut serta menjadi sebahagian bahan peperiksaan GCE 'O' tahun depan.
Sekolah-sekolah, JC dan CI pula akan diberitahu butir sukatan pelajaran baru termasuk perihal penggunaan buku Begitulah Kata-Kata, dalam masa terdekat.
Menurut penyunting Tekad, yang juga guru pesara, Encik Suraidi Sipan, karya dipilih berdasarkan beberapa kriteria seperti gaya bahasa, tema sesuai tuntutan pembelajaran dan sama ada pernah menerima anugerah sastera.
Tambah penyunting Begitulah Kata-Kata, Dr Sa'eda Buang, karya sastera mampu mendidik para pelajar mendalami erti kehidupan, nilai kemanusiaan dan peradaban bangsa.
Ketika ditemui, pensyarah sambilan, Cik Noridah Kamari, 33 tahun, berharap sajaknya yang berjudul Tanda Tangan dalam antologi Begitulah Kata-Kata dapat menyuntik semangat berkarya di kalangan generasi muda.
"Saya gembira karya itu diangkat sebagai bahan sastera pelajar. Moga ada kesinambungan selepas ini, untuk anak muda ikut bermain dan mencari makna dalam kata-kata," ujar Cik Noridah, yang berjinak-jinak menulis sejak berumur 12 tahun lagi.
Penulis cerpen Jago - yang juga dimuatkan dalam Begitulah Kata-Kata - Encik Ahmad Jaaffar Munasip, turut meluahkan rasa gembira dan menyifatkan usaha itu sebagai "satu permulaan yang bagus bagi sastera Melayu Singapura".
"Namun saya berharap usaha ini dapat dikembangkan pula kepada bahagian novel pada masa depan," ujar Encik Ahmad, 45 tahun.
Orang ramai boleh membeli Tekad dan Begitulah Kata-Kata di kedai buku Popular pada harga $8.90, sebelum GST.

Saturday, March 16, 2013

Bahasa Melayu Penting Dalam Budaya



JUNJUNG BAHASA: Cikgu Mohd Naim Daipi berkata orang Melayu umumnya masih menganggap bahasa Melayu sebagai penting dalam masyarakat mereka.
- Foto TUKIMAN WARJI
WAWANCARA

Bahasa Melayu penting dalam budaya

MELAYU SINGAPURA PRAGMATIK
Soalan (S): Tidak lama dahulu Cikgu ada membentangkan kertas kerja di Malaysia. Boleh secara ringkas berikan inti pati dan rumusan kertas kerja itu.
Jawapan (J): Kertas kerja itu bertajuk Bahasa Melayu Singapura dan cabaran masa muka dan disampaikan pada 7 Disember tahun lalu.
Kertas kerja itu mempunyai beberapa bahagian. Pertama, latar belakang bahasa Melayu di Singapura berdasarkan petikan tokoh-tokoh utama. Umpamanya, Pak Liaw (Dr Liaw Yock Fang) selalu menyatakan sebagai bahasa kebangsaan, bahasa Melayu perlu dipertingkat penggunaannya.
Selain itu, saya menukil kenyataan mantan perdana menteri Malaysia, Tun Dr Mahathir Mohamad, yang pernah berkata bahasa Melayu di Singapura sudah memasuki zaman kepupusannya. Saya menyatakan pandangan itu kurang tepat.
Turut disentuh, pencapaian orang Melayu Singapura termasuk soal kebahasaan seperti sikap pragmatik bangsa Melayu Singapura yang mempelajari bahasa Inggeris kerana bahasa itu penting. Saya juga menyentuh tentang bahasa Melayu dalam konteks dasar dwibahasa selain krisis keyakinan pengguna bahasa Melayu dan peranan badan-badan teras/tunjang seperti Yayasan Mendaki, Muis, Mesra dan AMP umpamanya yang kurang mendukung dalam perkembangan bahasa Melayu.
Terakhir, tentang peranan badan bahasa seperti Majlis Bahasa Melayu Singapura (MBMS), Jawatankuasa Pembelajaran dan Penggalakan Penggunaan Bahasa Melayu (MLLPC), dan Pusat Bahasa Melayu dalam melestarikan bahasa Melayu di Singapura.
BADAN TUNJANG KURANG SEMANGAT
S: Kenapa Cikgu berpendapat badan tunjang yang disebutkan itu kurang mendukung perkembangan bahasa Melayu?
J: Badan-badan ini memang menjuruskan usaha ke arah keutamaan mereka dan kita dapat memahaminya. Tetapi apabila sehingga menidakkan penggunaan dan peranan bahasa Melayu di badan-badan itu, ini akan menjadikan bahasa Melayu itu lemah.
Ini termasuk tidak dijadikan bahasa Melayu sebagai wadah berbincang, mengeluarkan pendapat dan sebagainya. Dengan demikian, pengguna akan berasa dirinya tidak perlu lagi berbahasa Melayu dan tidak perlu berfikir dalam bahasa Melayu. Walhal, mereka berupaya meningkatkan daya saing orang Melayu dalam banyak hal, dan dengan menggunakan bahasa Melayu, akan melengkapkan lagi peranan mereka.
PROSES PELENYAPAN BAHASA BERLAKU?
S: Apakah antara reaksi selepas Cikgu membentangkan isu-isu di dalam kertas kerja itu?
J: Reaksinya agak positif dan mereka umumnya memahami kedudukan bahasa Melayu di Singapura. Ini berbeza dengan tempoh 1980-an dahulu sewaktu saya membentangkan kertas kerja di sana mengenai kebudayaan nasional Singapura.
Dahulu mereka menganggap budaya Melayu sudah hilang di Singapura. Walaupun pada masa itu saya beri beberapa contoh seperti penjualan akhbar Berita Harian yang kukuh - mencapai antara 200,000 hingga 250,000 pembaca Melayu - tetapi mereka tetap menyatakan proses pelenyapan sedang berlaku di Singapura.
Kini, mereka ingin lebih tahu tentang pelapis aktivis bahasa Melayu di Singapura termasuk persatuan yang menjalankan kegiatan berkaitan bahasa Melayu.
DOMINASI BAHASA INGGERIS
S: Ada pendapat menyatakan bahasa Inggeris kini mendominasi bahasa Melayu di kalangan orang Melayu. Apakah pendapat Cikgu?
J: Saya teringat kata-kata Profesor Edwin Thumboo pada akhir 1970-an dengan beliau menyatakan, secara tidak langsung, bahawa satu masa nanti bahasa Inggeris mungkin akan 'membunuh' bahasa ibunda.
Pada pendapat saya, gejala-gejala itu mungkin berlaku. Tetapi nampaknya orang Melayu bersikap positif dan pragmatik terhadap penggunaan bahasa Inggeris dan melihatnya sebagai bahasa penting terutama dalam era kesejagatan sekarang. Tetapi tidaklah sampai kita jadikan bahasa Melayu itu sebagai tidak penting pada masyarakat kita sendiri.
Bahasa Melayu mengandungi etika-etika murni di dalamnya yang boleh menjadikan pendidikan kita lebih lengkap. Bahasa Melayu mempunyai akal dan akar, yakni minda dan budaya yang merupakan gabungan holistik untuk membentuk keperibadian seseorang.
Selepas tsunami melanda Aceh pada Disember 2004, mantan Menteri Pembimbing, Encik Lee Kuan Yew, ada menyarankan agar 15 peratus warga bukan Melayu Singapura mempelajari bahasa Melayu agar menangani keterbasan bahasa antara penduduk bukan Melayu Singapura dengan penduduk di rantau ini yang rata-rata berbahasa Melayu.
Tetapi nampaknya usaha mencapai matlamat itu agak lemah. Namun pada masa yang sama, saya gembira dengan usaha pemerintah menganjurkan pembelajaran Program Bahasa Melayu Khas di peringkat menengah yang merangsang pelajar bukan Melayu mempelajari bahasa Melayu. Perkara ini wajar kerana Singapura berada di tengah-tengah kelompok negara Nusantara.
KRISIS KEYAKINAN
S: Apakah ada 'krisis keyakinan' di kalangan orang Melayu tentang bahasa ibunda mereka sendiri?
J: Peratusan kelulusan pelajar Melayu dalam bahasa Melayu tidak berganjak daripada kedudukan yang baik.
Namun, ada semacam kurang yakin orang Melayu untuk gunakan bahasa Melayu dalam bidang 'perniagaan' terutamanya media. Media Melayu terpaksa menggunakan tajuk program yang salah dalam bahasa Melayunya atau tidak menggunakan langsung bahasa Melayu, kerana menitikberatkan faktor 'rating' dan keberkesanannya pada perniagaan.
Yang terbaru, tajuk rancangan Muzik Arena, padahal dari segi bahasa ini adalah salah. Seharusnya disebut Arena Muzik, berdasarkan hukum bahasa Melayu. Kesilapan ini boleh menjadi ikutan para penonton. Saya pernah mencatatkan lebih 30 tajuk yang kemungkinan ditulis dalam bahasa yang celaru, dan pernah menegur pihak tertentu.
Ada juga yang menyatakan krisis keyakinan ini disebabkan bahasa baku.
Saya fikir itu bukan faktor utama tentang timbulnya krisis keyakinan kerana sebutan baku itu adalah sebahagian usaha pembakuan bahasa Melayu keseluruhannya termasuk dalam aspek tatabahasa, ejaan, istilah dan perkamusan bahasa Melayu.
Sebutan baku sebenarnya memudahkan pembelajaran dan memudahkan orang menggunakan bahasa Melayu, dan usaha-usaha ini akan berbaloi jika ada dukungan keluarga, pelajar, pengajar dan dalam usaha melestarikan bahasa Melayu di kalangan pengguna.
PERANAN IBU BAPA
S: Apa peranan golongan ibu bapa di rumah dalam melestarikan penggunaan bahasa Melayu?
J: Saban minggu saya mengajar cucu dan cucu saudara saya dengan memberi tuisyen bahasa Melayu. Nampaknya usaha ibu bapa mereka belum mencukupi sehingga dapat memberi keyakinan kepada anak-anak itu berbahasa Melayu.
Ini satu contoh agar ibu bapa perlu meningkatkan usaha agar anak mereka dapat mahir dalam kededua bahasa Melayu dan Inggeris. Jangan pula, yang dikejar tak dapat, yang dikendong keciciran. Ibu bapa sendiri harus meningkatkan penggunaan bahasa Melayu, selain mengetahui serba sedikit tentang tatabahasa Melayu agar mereka juga dapat mengajar bahasa Melayu di rumah kepada anak-anak mereka.
Saya berharap agar ibu bapa dapat memperuntukkan masa dan usaha yang mencukupi untuk berbahasa Melayu di rumah yang boleh membantu meningkatkan kemahiran anak-anak mereka dalam bahasa Melayu.
CABARAN BAHASA MELAYU SERANTAU
S: Apakah cabaran penggunaan bahasa Melayu ini hanya unik di Singapura, atau juga berlaku di Malaysia dan di rantau Nusantara ini?
J: Tun Dr Mahathir pernah menyebut anak-anak Malaysia terutama di kawasan bandar pun sudah jarang berbahasa Melayu.
Di Indonesia, kian ramai penduduknya mengejar-ngejar penggunaan bahasa Inggeris. Di Brunei ada isu bahasa sukuan yang kental dan banyak digunakan di rumah, dan mereka tidak menganggap bahasa Melayu itu sebagai bahasa ibunda mereka. Ini antara masalah serantau.
Perkara-perkara ini menjadi cabaran dalam usaha melestarikan bahasa Melayu dan badan-badan berwenang dalam bahasa Melayu perlu melihat perkara ini agar penggunaan bahasa Melayu dapat terus dipertingkat dari semasa ke semasa terutamanya mengadakan wadah dan kegiatan yang memberi peluang kepada pengguna bahasa Melayu menggunakan bahasa tersebut khususnya di luar sekolah.
LANGKAH SETERUSNYA
S: Apakah langkah-langkah dalam memastikan orang Melayu pada masa sekarang, dan akan datang, akan terus mampu berbahasa Melayu, melestarikannya, malah mampu menanam rasa jati diri di kalangan orang Melayu agar bangga menggunakan bahasa Melayu?
J: Kita tidak pernah menolak bahasa Inggeris. Kita tidak pernah menyatakan bahasa Inggeris tidak wajar dipelajari kerana ia memang memberi kesan ekonomi yang baik kepada masyarakat. Bahasa Inggeris juga membantu kita mengejar kemajuan dan berdaya saing. Namun, bahasa Melayu sebagai bahasa yang penting dalam budaya kita, harus ada usaha-usaha pelestarian dan mendapat tempat yang utama dalam masyarakat kita.
Ibu bapa, anak-anak, guru, sekolah dan sebagainya harus menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa yang penting untuk membangun masyarakat kerana dalam bahasa Melayu ada banyak unsur yang dapat membina peribadi yang baik dan menyediakan pembelajaran yang lebih holistik.
Usaha berterusan pihak berwenang terutama MBMS dan badan-badan setempat yang menganjurkan kegiatan bahasa Melayu merupakan satu usaha yang amat baik dan dari masa ke masa, penglibatan peserta juga meningkat. Contohnya, ada kegiatan dalam Bulan Bahasa yang menampakkan peningkatan dari segi bilangan peserta dan ini menjadi semacam dorongan kepada kita terus memajukan bahasa dan menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa penting di kalangan masyarakat Melayu.
Kami sedia menerima kritikan membina sebagai satu maklum balas penting, namun usahlah sampai menyenda-nyenda kerana itu sememangnya kurang wajar.

Monday, March 11, 2013

Kesan raja purba pada zaman sekarang Oleh M. EFFENDY A. HAMID



TUNTUTAN BERDARAH: Sama ada tuntutan Encik Jamalul Kiram III, yang mendakwa sebagai pewaris kesultanan Sulu - kesultanan yang pernah mengawal bahagian selatan Filipina dan Sabah di Borneo - adalah benar atau tidak, tiada erti sekarang apabila pertumpahan darah berlaku.
- Foto AP
ANAK TEMASEK

Kesan raja purba pada zaman sekarang

BEBERAPA hari lalu, saya ber peluang bertemu profesor saya di Vietnam.
Kami bertemu di rumahnya dan terus berbincang mengenai perkara yang sangat menarik tentang struktur kerajaan purba Panduranga, salah satu kawasan Champa terakhir yang masih kekal sehingga 1835 apabila ia telah dimusnahkan oleh kerajaan Vietnam.
Apa yang paling menarik ialah walaupun golongan elit politik Panduranga tiada lagi golongan elit agama kerajaan purba masih kekal sehingga kini.
Mereka bukan sahaja meneruskan tradisi purba mereka yang telah mengekalkan budaya dan identiti Cham malah lebih penting, mengekalkan ingatan rakyat mengenai kuasa raja Cham dalam berbagai ritual.
Akibatnya, Raja Cham, walaupun telah lama tiada, semangat beliau diingati dan sistem istana digubal semula bagi mengingatkan rakyat Cham bahawa Raja Cham dan kerajaannya wujud dalam sejarah. Roh Raja Cham disanjungi rakyatnya.
Tetapi bagaimana pula Sultan Sulu yang pewarisnya kini dikaitkan dengan keganasan di Sabah? Membaca kisah berdarah di Lahad Datu itu membuat saya terganggu.
Sama ada tuntutan Encik Jamalul Kiram III, 74 tahun, yang mendakwa sebagai pewaris kesultanan Sulu - kesultanan yang pernah mengawal bahagian selatan Filipina dan Sabah di Borneo - adalah benar atau tidak, tiada erti sekarang apabila pertumpahan darah berlaku.
Mengimbas kejadian itu, saya tahu bahawa terdapat ramai keturunan raja-raja di seluruh Asia Tenggara dan ada yang mempunyai sejarah sangat cemerlang yang boleh disokong melalui dokumentasi rasmi.
Saya juga sedar terdapat juga banyak 'raja' yang mempunyai tuntutan palsu bagi mendapatkan kelebihan dalam perniagaan atau semata-mata mendapat sanjungan pengikut yang mempercayai dakwaan tentang kemegahan mereka.
Adakah ini kesinambungan warisan masalah yang berpunca dalam zaman penjajahan?
Jika kita memahami bagaimana kuasa penjajah mengukir wilayah dan sempadan dalam tanah jajahan mereka, ia adalah sebuah proses yang agak bermasalah, terutama sekali apabila tuntutan prakolonial diabaikan dan pentadbir kolonial melibatkan raja dan sultan tempatan.
Pihak raja dan sultan diikat dengan perjanjian yang memberikan atau memajakkan wilayah dengan ganjaran wang pampasan seperti pembayaran tahunan atau bulanan daripada pihak kolonial.
Satu contoh baik adalah bagaimana Tengku Hussein dinaikkan sebagai Sultan oleh Syarikat Hindia Timur British pada 6 Februari 1819. British memberinya prestij dan kekayaan serta elaun bulanan sebanyak $416 selain dibina Istana untuknya.
Namun, perbelanjaan dalam mengekalkan gaya hidup beliau dan para pengikutnya meningkat dan permintaan berulang bagi elaun lebih besar dibuat. Akhirnya, Sultan Hussein diberi $32,000 sekali sahaja dan elaun bulanan $1,300 seumur hidup.
Bagaimana British menguruskan Sultan Sulu pula adalah lebih rumit.
Saya membaca sebuah artikel di The Straits Times, 14 Ogos 1977, bertajuk Man who created the Sabah claim menunjukkan Gustavus Baron von Overbeck adalah punca masalah tuntutan Filipina pada masa itu ke atas bahagian Sabah.
Ia melaporkan pada 1878, Overbeck meyakinkan Sultan Sulu, menggunakan ketakutan Sultan itu kepada kawalan Sepanyol, supaya memajak bahagian Sabah kepadanya untuk mencegah Sepanyol daripada memperolehi tanah sultan itu.
Tetapi dalam 1880-an, Syarikat Borneo Utara British telah diberikan piagam diraja (royal Charter) dan ini bermakna wilayah syarikat perdagangan diletakkan dalam naungan British.
Pada 1946, syarikat itu memberi Sabah kepada kerajaan British, mengesahkan status kolonial Sabah dan dalam 1963 pula, Sabah menjadi sebahagian daripada Malaysia.
Namun keturunan Sultan Sulu tidak pernah berputus asa atas tuntutan ke atas Sabah dan daripada berita terkini, keturunan sultan itu masih diberikan pembayaran oleh kerajaan Malaysia.
Jadi di sini adalah dasarnya masalah. Apabila Overbeck membuat perjanjian dengan Sultan Sulu dalam abad ke-19, apakah erti 'pajak' yang digunakan pihak British? Apakah tafsiran perkataan 'pajak' kepada royalti Sulu dan Overbeck?
Juga, pembayaran berterusan yang dilakukan Malaysia (Kedutaan Malaysia di Manila menyampaikan bayaran tahunan sebanyak RM5,300 kepada keturunan diraja Sulu) telah membuatkan lebih mudah menyatakan bahawa Sabah telah dipajakkan kepada Malaysia dan tidak diserahkan dan bermakna Sabah masih dimiliki kerabat diraja Sulu.
British mencipta 'Sultan Singapura' pada 1819 tetapi dalam berbuat demikian kesahihan pemerintahan Sultan jelas disekat kerana dia adalah ciptaan British.
Namun kes Sultan Sulu berlainan dan beliau tidak 'diciptakan' pihak British. British bagaimanapun mengikat beliau kepada perjanjian dan ini mempunyai kesan besar kepada hubungan Malaysia dan Filipina.
Persoalannya, bagaimana pemerintah masa kini menangani masalah tuntutan purba?, Sejauh mana memberi wang pampasan berkesan? Natijahnya, kes raja purba masih boleh membawa kesan besar kepada keadaan masa kini.