Sunday, April 7, 2013

Pertahankan Wadah Pelestarian Bahasa Melayu


CETUSAN MINDA

Perlu dipertahankan ruang dan wadah pelestarian bahasa Melayu

DI mana bumi dipijak di situ langit dijunjung.
Antara lain, maksudnya adalah walau di mana kita berada, peraturan dan adat di tempat itu mesti dipatuhi. Ia ditujukan kepada pendatang asing ke suatu kawasan, atau kita sendiri apabila berkunjung ke negara lain, agar menyesuaikan diri dengan tempat yang didatangi.
Baru-baru ini, timbul isu penggunaan bahasa Melayu di masjid setempat. Pembaca Encik Mohammad al-Fazhan Md Sharif menulis ke Forum (BH, 13 Mac) dengan tajuk Kenapa bahasa Inggeris perlu digunakan di masjid.
Hujahnya, walaupun faham kedudukan bahasa Melayu perlu dipertahankan, perlu ada ruang memahami keperluan Muslim yang bukan Melayu.
Malah, saya sendiri pernah mendengar cadangan agar bahasa Inggeris dijadikan lingua franca atau bahasa pengantar di masjid setempat. Alasannya, kita perlu menampung pertambahan bilangan Muslim yang tidak fasih berbahasa Melayu seperti pekerja binaan sehinggalah golongan profesional.
Namun beberapa kenalan saya yang berkesempatan ke masjid-masjid negara lain mendapati bahasa yang digunakan rata-rata adalah bahasa asli negara itu atau bahasa tempatan.
Jika kita ke Australia, bahasa utama di masjid setempat rata-rata adalah bahasa Inggeris; di Perancis bahasa utamanya adalah bahasa Perancis; di China pula bahasa Mandarin (atau dialek tempatan) digunakan. Di Malaysia dan Indonesia, bahasa utamanya bahasa Melayu.
Malah, saya yakin perkara ini juga berlaku di masjid-masjid serata dunia, baik di benua Afrika, Amerika Selatan mahupun Asia, dengan bahasa tempatan digunakan sebagai bahasa perantaraan di masjid mereka.
Hakikatnya, bahasa Melayu merupakan bahasa ibunda majoriti besar Muslim setempat, yakni orang Melayu yang juga merupakan peribumi tanah air ini. Bahasa Melayu memang dimaktubkan sebagai Bahasa Kebangsaan tetapi kian tidak luas digunakan kaum lain.
Lihat pula keadaan masyarakat India/Muslim di sini. Ternyata di beberapa 'masjid India' setempat, bahasa ibunda mereka digunakan demi memenuhi keperluan mereka selain memudahkan mereka menjalankan kegiatan agama. Ini memandangkan masyarakat itu juga telah lama bertapak di negara ini.
Namun ini bukan bermakna diketepikan sama sekali penggunaan bahasa lain, atau menafikan keperluan Muslim bukan berbangsa Melayu yang datang ke masjid.
Dalam pengamatan saya, masjid setempat telah berusaha semampunya membantu golongan Muslim bukan Melayu ini.
Antaranya, khutbah Jumaat kadangkala disampaikan dalam bahasa Inggeris. Terdapat juga masjid yang menggunakan layar tayang di bahagian depan masjid untuk menayangkan terjemahan khutbah Jumaat kepada bahasa Inggeris.
Selain itu, ada juga kelas agama yang dianjurkan dalam bahasa Inggeris sebagai usaha pihak pentadbir masjid memenuhi keperluan golongan tersebut.
Masa depan bahasa Melayu dan bahasa ibunda yang lain kian memprihatinkan kerana meluasnya penggunaan bahasa Inggeris.
Masjid, badan Melayu, majlis orang Melayu dan apa jua media termasuk seminar dan majlis kahwin merupakan wadah bagi melestarikan bahasa Melayu.
Kalangan pejuang bahasa Melayu kini mengeluh kerana semakin kurang peluang, kesempatan dan wadah bagi menggunakan bahasa Melayu. Mereka juga sedih kerana dalam sebilangan mesyuarat atau majlis di masjid dan badan Melayu setempat, walaupun semuanya memahami bahasa Melayu, sering bahasa Inggeris digunakan.
Selain di kelas bahasa Melayu (dan mungkin juga di sekolah), penggunaan bahasa ibunda ini agak terbatas. Mentelah sebilangan ibu bapa Melayu menggunakan bahasa Inggeris di rumah kerana mahu anak mereka fasih dalam bahasa itu, sehingga bahasa Melayu kadangkala kurang diberi perhatian.
Sampai-sampai anak mereka tidak fasih berbahasa Melayu dan perlu dibantu lewat tuisyen.
Sebab itu, perlu dipertahankan atau diperbanyak ruang, wadah dan kesempatan bagi orang Melayu menggunakan bahasa mereka dalam lebih banyak kegiatan harian.
Di masjid setempat, sudah sekian lama bahasa Melayu menjadi wadah utama - dalam khutbah Jumaat, ceramah dan kelas agama. Ramai orang Melayu hadiri kegiatan itu dan berasa selesa dengan penggunaan bahasa ibunda itu dalam penyampaian ilmu Islam.
Pendekatan ini bukanlah kerana sikap pentingkan diri dan bukan pula perkara unik bagi Singapura, tetapi juga berlaku di serata dunia, mungkin dalam usaha mempertahankan aspek bahasa ibunda mereka.
Usahlah kerana ada gesaan sebilangan pihak yang mahukan bahasa Inggeris lebih sering digunakan, keadaan di sini terus diubah.
Jika ramai pendatang ke negara lain perlu belajar bahasa jati negara itu, kenapa pekerja/pendatang asing ke negara ini tidak mahu belajar bahasa Melayu untuk lebih memahami dan membuka lebih banyak peluang bagi mereka menghadiri kelas-kelas agama yang diadakan dalam bahasa Melayu?
Masuk kandang kambing mengembek, masuk kandang lembu menguak.
Justeru, bagi sesiapa yang kurang memahami bahasa Melayu yang digunakan di masjid-masjid, buatlah penyesuaian sama ada mempelajari bahasa jati negara ini, atau hadiri kelas yang sememangnya diadakan khas dan disasarkan kepada Muslim yang tidak mampu berbahasa Melayu.
Yang penting, usaha dan penegasan perlu terus dilakukan agar penggunaan bahasa Melayu tidak terhakis termasuk penggunaannya di masjid dan pertubuhan Melayu setempat, selain terus dikekalkan penggunaannya di majlis-majlis orang Melayu.
'Usahlah kerana ada gesaan sebilangan pihak yang mahukan bahasa Inggeris lebih sering digunakan, keadaan di sini terus diubah.
Jika ramai pendatang ke negara lain perlu belajar bahasa jati negara itu, kenapa pekerja/pendatang asing ke negara ini tidak mahu belajar bahasa Melayu untuk lebih memahami dan membuka lebih banyak peluang bagi mereka menghadiri kelas-kelas agama yang diadakan dalam bahasa Melayu?

No comments:

Post a Comment