Tuesday, July 24, 2012

cindai

DIKAITKAN DENGAN PUNTIANAK: Penganut aliran mistik mendakwa kain cindai merujuk pada pakaian puntianak. Kepercayaan ini dikukuhkan lewat filem 'Pontianak Harum Sundal Malam' (2004) dengan pelakon utamanya Maya Karin. Filem ini banyak menonjolkan kain-kain yang melayang terbang di langit malam.

- Foto PESONA PICTURE


Warisan Kita

Cindai Dipercayai Punya Kuasa Sakti


Tekstil berasal dari Gujerat banyak mempengaruhi peradaban Melayu


Cindailah mana tidak berkias
Jalinnya lalu rentah beribu
LAGU Cindai yang dinyanyikan oleh Siti Nurhaliza ini bukan sahaja popular malah banyak diperkatakan dalam kalangan pendengar.
Sedangkan cindai yang dimaksudkan dalam lagu tersebut sebenarnya merujuk pada sejenis kain yang berasal dari Gujerat, India, tidak kurang pula individu yang mendakwa bahawa cindai sebenarnya merujuk pada hantu puntianak.
Demikian halnya, lagu Cindai ditanggapi sebilangan pendengar sebagai lagu yang berhantu.
Ada yang berpendapat lagu tersebut memuja kehadiran puntianak dalam alam mistik Melayu.
Khususnya bagi penganut aliran mistik, cindai ataupun kain kelubung yang dipakai puntianak kononnya dapat memberikan kuasa sakti dan mampu menyembunyikan tubuh si pemakai hingga tidak dapat dilihat orang.
Bagi mereka, cindai secara khususnya merujuk pada pakaian puntianak.
Kepercayaan tersebut dikukuhkan lewat filem Pontianak Harum Sundal Malam pada 2004 yang banyak menonjolkan kain-kain yang melayang terbang di langit malam.
Tanpa disedari mereka, cindai yang mereka bincangkan sebenarnya merupakan antara khazanah tekstil yang paling bermakna dalam peradaban Melayu.
Selain songket dan batik yang sedia dikenali ramai, cindai merupakan sejenis kain yang banyak mempengaruhi peradaban Melayu.
Menurut penelitian beberapa sarjana di Indonesia, sekitar akhir abad ke-18 kain-kain cindai mula sukar didapati di Nusantara.
Ini mendorong pengusaha-pengusaha batik di Indonesia cuba meniru ragam hias dan motif-motif biasa pada kain cindai.
Hasilnya, terlahirlah motif jelamprang di Pekalongan dan nitik di Yogyakarta yang menampilkan pola motif yang serupa.
Peniruan tersebut dilakukan bagi menampung permintaan dan minat yang meluas dalam kalangan warga istana serta kalangan bangsawan di Indonesia masa itu.
Dalam ruang lingkup Tanah Melayu, cindai sebenarnya lebih daripada sekadar kain penghias tubuh.
Ia juga digunakan sebagai alat pertahanan diri bagi orang Melayu. Dipercayai bahawa jumlah tenunan kain cindai yang banyak menjadikannya kukuh dan mampu menahan tikaman senjata.
Dengan peredaran masa, penggunaan cindai sebagai tekstil oleh pahlawan Melayu telah digantikan dengan kain-kain lain yang serupa panjangnya.
Dalam konteks ilmu peperangan Melayu, seni cindai merujuk pada kemahiran pahlawan Melayu dalam menggunakan kain sebagai senjata.
Hal tersebut antaranya dapat ditelusuri lewat penulisan Hikayat Hang Tuah yang mencatatkan "ikat pinggang kesumba murup bersurat doa besar-besar".
Dalam pertarungan sengit antara Hang Tuah dengan Hang Jebat, setelah Jebat ditikam oleh Tuah dengan keris Taming Sari, beliau sempat membalut lukanya dengan kain cindai sebelum turun ke bawah dan mengamuk lagi.
Diriwayatkan, Hang Jebat hanya benar-benar mangkat setelah Hang Tuah membuka balutan kain cindai tersebut.
Lebih menarik lagi, pertarungan antara Tuah dengan Jebat sekali gus menerangkan rasional pahlawan Melayu dahulu.
Jelasnya, senjata lawan bagi keris merupakan kain. Bagi Jebat, tatkala melihat Tuah begitu beria-ia hendak menikam dan membunuhnya, beliau terus melompat dan menyentap kain tabir untuk dijadikan senjata.
Kononnya, hal tersebut selaras dengan pesan guru kedua-dua pahlawan tersebut, Adi Putera, yang mendidik mereka akan kehebatan seni cindai dalam menangani senjata keris yang lazim digunakan dalam alam Melayu.
Selain digunakan sebagai lilit pinggang dan kepala, kain cindai turut digunakan dalam sebarang keadaan dan persekitaran.
Misalnya, dalam berhadapan dengan musuh di kawasan yang dekat dengan air, kain cindai boleh dibasahkan bagi meningkatkan daya ketahanan kain serta menambahkan lagi bisa pada kain apabila digunakan untuk melibas dan memukul lawan.
Antara bahagian tubuh musuh yang sering menjadi sasaran serangan cindai ialah muka dan mata.
Secara rasionalnya, kain cindai dilihat masyarakat Melayu dahulu sebagai hasil tekstil yang berteknologi tinggi.
Cindai yang berasal dari Gujerat di benua India yang begitu jauh dianggap masyarakat setempat sebagai hasil tekstil yang eksotik, sekali gus meningkatkan nilainya pada pandangan orang Melayu.
Ditambah pula dengan kecenderungan masyarakat Melayu terhadap alam ghaib dan mistik, kain cindai langsung dikaitkan dengan puntianak yang secara kebetulan turut elusif dan sukar difahami masyarakat.
Meskipun begitu, dalam konteks zaman yang semakin canggih dan menuntut penggunaan nilai akal, kain cindai sewajarnya diangkat sebagai pusaka warisan yang turut mewarnai peradaban Melayu.

Monday, July 23, 2012

enggan berbahasa Melayu

16 Jun 2012
WAWANCARA BERSAMA HAWAZI DAIPI

Golongan Melayu malu atau enggan berbahasa Melayu kecil

ADA orang Melayu malu berbahasa Melayu dan ada enggan bertutur dalam bahasa Melayu sesama sendiri.
Namun, golongan sedemikian kecil dan tidak mewakili masyarakat Melayu Singapura secara keseluruhannya, kata mantan pengerusi Majlis Bahasa Melayu Singapura (MBMS), Encik Hawazi Daipi.
"Kebanyakan orang kita mengakui dirinya orang Melayu dan orang Islam Singapura biarpun mereka kurang fasih bertutur dalam bahasa Melayu. Pokoknya. kita perlu bersama -sama meningkatkan keupayaan menggunakan bahasa Melayu sebagai warisan kita.
"Kita perlu rasakan bahawa bahasa Melayu itu satu kelebihan yang memberi kepuasan kepada diri kita sebagai insan," kata Encik Hawazi dalam satu wawancara bersama Berita Harian.
Beliau, yang juga Setiausaha Parlimen Kanan (Tenaga Manusia merangkap Pendidikan), baru-baru ini melepaskan jawatannya di MBMS.
Encik Hawazi berpendapat golongan malu atau enggan bertutur dalam bahasa Melayu tidak menimbulkan masalah bagi masyarakat setempat.
"Ini semua terpulang pada individu. Sebagai pemimpin bahasa, majlis bahasa ingin menampilkan peluang bagi masyarakat kita menggunakan bahasa Melayu lebih kerap.
"Hakikatnya terpulang pada ibu bapa dan keluarga membuat keputusan apakah mempelajari bahasa Melayu itu satu kelebihan bagi mereka dan anak-anak mereka atau ia hanya satu mata pelajaran yang mereka harus lulus," ujar beliau.
Namun, melahirkan keprihatinannya, Encik Hawazi berkata banyak bahasa lain sudah pupus atau hampir pupus kerana masyarakatnya tidak lagi menggunakan bahasa mereka sendiri.
"Ini termasuk orang-orang Melayu yang ki ni menetap di negara-negara lain. Walaupun hakikatnya mereka berasa mereka masih Melayu, tanggapan masyarakat tempat mereka wujud tidak menganggap mereka sebagai masyarakat Melayu," ujarnya.
Dalam hal sedemikian, masyarakat berkenaan boleh dianggap sudah hilang sebahagian identiti mereka, kata Encik Hawazi.
"Oleh itu, kita menyokong penuh dasar dwibahasa yang dilaksanakan pemerintah," tambah beliau.
Pemerintah, menurut Encik Hawazi, telah dan akan terus memberi sokongan kepada pem belajaran bahasa Melayu di sekolah.
Ini dilihat menerusi semakan kurikulum Bahasa Melayu agar ia kekal relevan dan penekanan cara baru dan inovatif dalam pengajarannya.

USAHA gALAK Bm

CABARAN SEMAKIN RUMIT: Encik Hawazi berkata usaha melestari penggunaan bahasa Melayu memerlukan pelibatan setiap lapisan masyarakat kerana cabaran yang dihadapi semakin rumit memandang penggunaan bahasa Inggeris kian meluas di kalangan orang Melayu.
ADLI YASHIR KUCHIT
WAWANCARA BERSAMA HAWAZI DAIPI

Usaha galak guna bahasa Melayu bak lawan arus

Hawazi harap masyarakat teruskan agar tidak hilang jati diri
USAHA menggalak penggunaan bahasa Melayu, khususnya di kalangan generasi muda di Singapura, ibarat melawan arus yang deras.
Demikian menurut mantan pengerusi Majlis Bahasa Melayu (MBMS), Encik Hawazi Daipi, yang juga Setiausaha Parlimen Kanan (Tenaga Manusia merangkap Pendidikan).
Namun, beliau berharap masyarakat Melayu Singapura akan menerima cabaran itu dan terus berusaha memastikan bahasa Melayu terus hidup dan me kar di sini.
Jika ini tidak dilakukan, ada kebimbangan orang Melayu Singapura akan kehilangan jati diri mereka, ujarnya.
Encik Hawazi berkata usaha melestari penggunaan bahasa Melayu satu usaha berterusan dan memerlukan pelibatan setiap lapisan masyarakat.
"Cabaran yang bakal kita hadapi semakin rumit kerana penggunaan bahasa Inggeris akan jauh lebih meluas.
"Kajian menunjukkan keluarga dan rakyat Singapura lebih selesa menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa perantaraan, termasuk dalam keluarga," kata beliau.
Setelah lebih 12 tahun terlibat dalam MBMS, termasuk sebagai pengerusi selama dua penggal, Encik Hawazi melepaskan jawatan tersebut baru-baru ini.
Tugas itu diambil alih Menteri Negara (Ehwal Dalam Negeri merangkap Ehwal Luar), Encik Masagos Mohamad Masagos Zulkifli.
Dalam satu wawancara bersama Berita Harian baru-baru ini, (07 Jun) Encik Hawazi menyenaraikan pencapaian MBMS dalam menyemarakkan penggunaan bahasa Melayu di sini.
Menurut beliau, MBMS menganjurkan dua kegiatan utama, iaitu Bulan Bahasa dan Anugerah Persuratan Melayu.
Ia juga menyokong dan membantu kegiatan yang dianjurkan pertubuhan akar umbi dan badan-badan masyarakat yang diadakan sepanjang tahun.
Menerusi kegiatan-kegiatan itu MBMS memainkan peranan menanam minat di kalangan generasi muda untuk menggunakan bahasa Melayu di dalam dan di luar bilik darjah.
MBMS juga mendampingi masyarakat mengikut kumpulan-kumpulan usia - kanak-kanak, remaja dan dewasa. Ini dilakukan menerusi peraduan atau kegiatan budaya dan bahasa.
Turut diberi tekanan ialah adab dan kesantunan Melayu.
Sehubungan itu, Encik Hawazi berkata Timbalan Ketua, Bahasa dan Kebudayaan Asia (ALC) NIE-Universiti Teknologi Nanyang (NTU), Parofesor Madya Dr Hadijah Rahmat, sedang menerajui program meningkatkan kesedaran mengenai adab dan kesantunan Melayu.
Dr Hadijah timbalan pengerusi MBMS.
"Matlamatnya ialah meningkatkan kesedaran khususnya di kalangan anak-anak kita tentang sopan santun dan muluknya adab yang menjadi sebahagian daripada pemikiran Melayu," kata Encik Hawazi.
Selain itu, MBMS memberi perhatian pada bidang penulisan.
Dalam hal ini, ia telah memohon menjadi anggota penuh Majlis Sastera Asia Tenggara (Mastera).
Manfaatnya, menurut Encik Hawazi, ialah peluang bagi penulis tempatan didedahkan kepada perbincangan dan perkembangan penulisan di peringkat serantau dan antarabangsa.
"Ia juga membuka peluang bagi penulis muda berkongsi pengalaman, pengamatan dan pemikiran mereka dengan penulis seusia di luar negara," kata Encik Hawazi.
Memandang ke depan, Encik Hawazi berpendapat ibu bapa mempunyai peranan penting.
"Saya sendiri memilih untuk bertutur dalam bahasa Melayu dengan anak-anak serta anak-anak saudara.
"Mungkin jawapan mereka teragak-agak, namun saya gembira mereka mencuba," kata beliau.
Oleh itu, Encik Hawazi berharap dalam menangani cabaran masa depan MBMS akan terus membuka peluang kepada ibu bapa menyertai kegiatan bercorak bahasa bersama-sama anak-anak mereka.

pantun hutang budi dibawa mati

5 Jun 2012
PANTUN WARISAN

Hutang budi dibawa mati

DALAM Pantun Warisan kali ini, saya ingin mengajak pembaca sekalian menyegarkan dan mempertajamkan lagi pemahaman kita tentang apa yang tersurat dan tersirat, dalam pantun pusaka lama, yang tidak asing lagi didengar di seluruh nusantara kita.
Pantun pusaka yang saya maksudkan adalah berkenaan dengan keikhlasan budi, budi luhur dan curahan budi yang tidak diminta balasan, lantaran kemurnian hati sanubari.
Pantun budi yang saya maksudkan berbunyi begini:
Pisang emas dibawa belayar
Masak sebiji di atas peti;
Hutang emas boleh dibayar,
Hutang budi dibawa mati.

Mari sama-sama kita teliti pembayang maksud pantun pusaka tadi:
Pisang emas dibawa belayar masak sebiji di atas peti.
Kalau dikatakan masak sebiji, tentulah pisang yang dibawa belayar itu adalah setandan.
Namun mengapa sebiji saja yang masak, mengapa tidak semua?
Pengertiannya begini, mungkin pisang setandan itu diumpamakan seperti masyarakat ramai, dengan pelbagai budi pekerti dan isi hatinya. Dan kalau dikatakan pisang emas, tentunya daripada golongan ningrat atau berada.
Jadi, dalam masyarakat yang ramai itu, ada seorang saja yang baik budi hatinya, yang suka berjasa dan mencurahkan bakti, tanpa mengharap balasan, sehingga diumpamakan seperti sebiji pisang emas yang masak.
Dibawa belayar bermaksud pisang emas setandan itu dibawa mengembara jauh ke rantau orang, dan diharapkan jauh perjalanan banyak pemandangan, jauh mengembara banyak pula pengalaman. Harap-harap apabila berada di rantau orang, pandai-pandailah membawa diri; yang baik jadikan teladan, dan yang buruk jadikan sempadan.
Apa yang disebutkan tadi, adalah pembayang maksud pantun yang ada kaitannya dengan maksud pantun. Itulah pantun bermutu.
Sekarang maksud pantunnya pula - Hutang emas boleh dibayar, Hutang budi dibawa mati.
Bagi orang yang ditakdir berubah nasib, lantas mewah dan kaya raya, harta bertimbun, apa ada pada hutang emas pasti mudah saja boleh dibayar.
Namun hutang budi pula, bagi orang yang benar-benar ikhlas berbudi dan berjasa, tentunya tidak mengharapkan balasan, walaupun si penerima budi bermati-matian ingin membalasnya.
Si pemberi budi itu betul-betul tidak mahu menerimanya, sehinggalah beliau mati atau meninggal dunia. Jadi si penerima budi tadi akan terus mengenang budi orang sehingga ke mati.
Demikian para pembaca sekalian yang bistari, pantun pusaka Pisang emas dibawa belayar yang mempunyai makna tersirat lagi bermutu.
Semoga pembaca beroleh pengetahuan mengenai pantun.

warna dalam budaya melayu

5 Jun 2012
WARISAN MELAYU

Sistem Warna Dalam Psikologi Melayu

PELUKIS Moden Amerika, Georgia O'Keeffe, berkata: "Aku dapati bahawa aku dapat bersuara lewat bentuk dan warna. Bersuara dengan apa yang tidak dapat diungkapkan dengan sebarang kata mahupun cara yang lain."
Andai kata-kata beliau ini dijadikan pegangan, dapatlah dijangkakan betapa besarnya keupayaan dan peranan yang dimainkan warna.
Bahkan, warna dapat mengungkapkan apa yang tidak dapat dikatakan serta menyimpulkan makna tanpa huraian yang berjela.
Tanpa disedari, warna secara langsung mempengaruhi tindak-tanduk kita selaku manusia.
Barangkali, atas dasar tersebut, terdapat pelbagai tokoh Melayu yang namanya dipadankan dengan warna-warna tertentu.
Antaranya termasuklah Panglima Selimpang Merah, Daeng Kuning, Panglima Hitam, Tok Putih, Merah Silu dan sebagainya.
Turut tergolong dalam senarai tersebut merupakan Daeng Chelak yang merujuk pada warna merah dalam bahasa Bugis.
Jelasnya, warna-warna yang dipadankan dengan susuk diri mereka membawa pengaruh psikologi tertentu.
Lantaran itu, tidak menghairankan, warna-warna yang lazimnya ditanggapi sebagai tanda kelembutan tidak digunakan.
Misalnya, warna merah jambu pastinya sengaja tidak dikaitkan dengan susuk seorang pejuang, tidak kira sama ada si polan merupakan lelaki atau perempuan.
Sekiranya diperhatikan, tidak semua warna yang sedia diketahui masyarakat semasa digunakan sebagai rujukan terhadap tokoh-tokoh tersebut.
Malah, dalam penggunaan sekalipun, hanya warna-warna tertentu yang sering diulang-ulang.
Hal tersebut sebenarnya mencerminkan sistem warna dalam psikologi orang Melayu.
Dalam konteks pemikiran Melayu, hanya terdapat tujuh warna utama sementara warna-warna lain merupakan penyimpangan daripada warna-warna utama tersebut.
Dalam hal ini, warna-warna tersebut merupakan hitam, putih, merah, kuning, hijau, biru dan kelabu.
Meskipun begitu, berbalik pada konteks perbincangan, ada warna mempunyai nilai yang lebih tinggi dalam minda Melayu.
Demikian halnya antara warna yang paling bernilai dalam adat dan budaya Melayu merupakan warna kuning.
Menekankan betapa tingginya nilai warna tersebut, warna kuning turut dirujuk sebagai warna diraja. Malahan, menurut teks Sejarah Melayu, warna kuning diraja turut disebutkan sebagai 'kekuningan larangan'.
Menggariskan adab dalam berwarna, karya-karya agung Melayu secara tidak langsung turut menggambarkan nilai-nilai ketamadunan Melayu yang sedia hadir.
Terdapat persepsi dalam kalangan masyarakat Melayu sendiri tentang betapa mundurnya kehidupan masyarakat tersebut pada zaman lalu. Teks-teks tersebut menjelaskan sistem dan protokol yang jelas dalam tatahidup masyarakat lalu.
Berbalik pada wacana, teks Sulalatus Salatin menjelaskan bahawa warna 'kekuningan larangan' tidak boleh digunakan dalam apa jua bentuk sekalipun melainkan sebagai kain, baju dan destar.
Bahkan, perhiasan rumah sekalipun tidak boleh menggunakan warna kuning diraja sebagai warna utama.
Perihal tersebut sebenarnya dapat dijelaskan lewat akal rasional dengan kesedaran bahawa warna kuning merupakan warna yang paling dekat dengan warna keemasan.
Malahan, Sulalatus Salatin turut menjelaskan dalam bab yang sama akan larangan memakai sebarang pakaian emas tanpa restu sultan.
Andai sengaja dilanggar, individu tersebut terpaksa didenda dengan membayar "sekati lima emas". Dalam kiraan moden, hal tersebut menyamai sekitar 1,280 kepingan emas.
Secara psikologi, perihal tersebut secara langsung memberikan kesan dan pengaruh terhadap peranan yang dimainkan setiap individu. Tanpa sepatah pun kata bicara, batasan akan setiap peranan dan tanggungjawab digambarkan secara jelas dan nyata.
Menariknya, andai diambil sistem istana Melaka dahulu sebagai piawai, warna yang lebih utama daripada kuning merupakan warna putih.
Mengikut sistem warna dalam kerajaan Melaka dahulu, warna putih dikhususkan penggunaannya untuk raja manakala kuning merupakan warna bagi anak raja.
Secara amnya, bergantung pada majlis adat istiadat, warna yang lazim digunakan para sultan merupakan kuning, putih dan hitam.
Menyusul warna pilihan sultan, warna-warna yang digunakan kemudiannya oleh warga istana yang lain sengaja dibezakan.
Seandainya sultan menggunakan warna kuning, warna-warna lazim yang digunakan merupakan ungu untuk anak raja, merah untuk panglima perang, hijau untuk datuk-datuk, biru untuk laksamana, hitam untuk datuk adat dan datuk bergelar, dan hitam polos untuk pendekar.
Jelas sekali, khususnya dalam majlis-majlis yang membabitkan pencemaran duli raja-raja, warna yang digunakan oleh setiap individu menjadi faktor penting. Implikasinya, pemakaian yang salah meletakkan pemakai sebagai seseorang yang tidak beradab sewajarnya.
Tanpa perlu mengungkapkan sebarang kata, warna membawa pengaruh psikologi dalam kaca mata masyarakat serta menandakan fenomena-fenomena tertentu dalam lingkungan sosio-budayanya.
Namun, lebih penting lagi, lewat penelitian sistem warna serta falsafah sebaliknya, dapatlah sebarang pemerhati jangkakan asal usul serta kedudukan orang tersebut.
Dalam konteks Singapura, andai difahamkan permaknaan merah dalam bendera Singapura, dapatlah dijangkakan pengaruh budaya Melayu yang agak kental di dalamnya. Nescaya, makna 'merah sebagai kesatuan' itulah yang turut ditonjolkan tentera Panglima Selempang Merah bagi menentang komunisme pada 1942.
Berbekalkan kain selempang merah di bahu setiap seorang, perajurit-perajurit Panglima Selempang Merah telah bersatu dalam menumpaskan pihak komunis.

cinta bahasa ibunda

10 Jun 2012

Pupuk cinta bahasa ibunda di kalangan pelajar

Antara peranan dan tugas terpenting guru bahasa Melayu
 
 
oleh Shahida Sarhid
 
SAMBIL menggetap bibir dan menggaru-garu lehernya, pelajar itu terkial-kial mencari perkataan Melayu yang sesuai untuk menjawab soalan gurunya.
"Appreciate dalam bahasa Melayu apa eh cikgu?" tanya pelajar lelaki itu selepas tercegat di depan kelas selama beberapa minit sambil disaksikan teman-teman yang lain.
Situasi begini bukan asing lagi. Malah, ia kian teruk terutama di kalangan pelajar Melayu sendiri.
Ramai pelajar menghadapi masalah meluahkan perasaan mereka secara lisan dalam bahasa Melayu.
Ada yang menghadapi kesukaran mencari perkataan Melayu yang sesuai dengan perasaan atau pendapat yang ingin diluahkan.
CANGGUNG
Ada pula berasa canggung berbual dalam bahasa ibunda sendiri.
Menerusi pengamatan dan pengalaman saya mewawancara beberapa orang pelajar dalam bahasa Melayu, ramai daripada mereka yang kerap 'tersangkutsangkut' apabila berbual.
"Emm... boleh cakap dalam bahasa Inggeris 'tak? Bahasa Melayu saya tak baguslah!" keluh sesetengahnya, seakan-akan putus asa.
Bagaimanapun, ada juga pelajar yang sanggup mencuba sedaya upaya untuk berbual dalam bahasa Melayu biarpun bercampur aduk dengan bahasa Inggeris.
Tetapi, ada yang terus dengan mudahnya mengibarkan bendera putih sambil berkata begini: "Sorry, my Malay not so good.''
Jawapan saya kepada pelajar begini mudah sahaja: "I think gramatically, your English is equally bad."
Saya agak hairan mengapa para pelajar ini mengalami kesukaran yang teramat sangat untuk berbual dalam bahasa Melayu dengan fasih.
Saya sendiri dibesarkan dengan buku-buku Inggeris dan ibu bapa saya, terutama bapa saya, sering berbual dengan saya dalam bahasa Inggeris.
TIDAK TERUK
Tetapi, semasa di sekolah, setiap kali saya ditanya cikgu dalam bahasa Melayu, saya tidak mempunyai masalah yang begitu teruk seperti apa yang berlaku dengan ramai pelajar Melayu sekarang.
Apabila saya bertanya seorang guru kanan yang mengajar mata pelajaran bahasa Melayu di Sekolah Menengah Springfield, Cikgu Ghazali Mohamed Ibrahim, mengapa terjadi hal sebegini, beliau berkata:
"Dulu, kita semua terdedah kepada lagu-lagu Melayu yang sesuai didengar oleh semua lapisan umur dan masyarakat.
"Secara tidak langsung, kita dapat mengetahui dan menguasai kosa kata bahasa Melayu menerusi liriknya. Tetapi kini, pelajar lebih berminat mendengar lagu-lagu Inggeris ataupun Korea dan bukan lagi lagu Melayu yang mereka anggap 'kental'."
Cikgu Ghazali menambah, status bahasa Melayu daripada kaca mata masyarakat juga memainkan peranan penting.
"Para pelajar kini menganggap bahasa Melayu tidak penting untuk kegunaan harian. Ini yang menyebabkan bahasa Melayu digunakan pada waktu-waktu tertentu sahaja dan bagi pelajar-pelajar ini, ia hanya wajar digunakan semasa dalam kelas mata pelajaran Bahasa Melayu.''
KETARA SEJAK AWAL
Menurut seorang lagi guru yang mengajar mata pelajaran itu di Sekolah Rendah Naval Base, Cikgu Rohani Ahmad Asi, masalah ini sudah ketara saat pelajar itu masih dalam darjah satu lagi.
"Oleh kerana para pelajar ini jarang berbual dalam bahasa Melayu di rumah, jadi apabila mereka disuruh berbual dalam bahasa ibunda, ia kedengaran cukup janggal.
"Cara mereka bercakap dalam bahasa ibunda itu kaku, tidak lembut dan tidak bersahaja seperti perbualan," ujar Cikgu Rohani yang sudah mengajar selama kira-kira 20 tahun.
Menurut beliau lagi, apa yang lebih membimbangkan ialah masalah ini telah 'melimpah' pula kepada cara penulisan para pelajar.
"Pelajar akan mengambil jalan mudah dengan menterjemahkan secara langsung daripada bahasa Inggeris apa yang ingin diluahkan.
"Misalnya, jika mereka ingin katakan, I went to my grandmother's house, ayat itu akan diterjemahkan sebagai Saya pergi ke saya nenek rumah," ujar Cikgu Rohani lagi.
Kelakar 'kan? Tetapi, inilah realitinya!
SARANAN GURU
Berdepan dengan masalahmasalah ini, apakah saranan yang sering guru-guru berikan kepada ibu bapa pelajar yang menghadapi masalah menggunakan bahasa Melayu dengan baik?
"Saya akan nasihati ibu bapa menyiapkan jadual. Dalam seminggu, lima hari mereka perlu berbual dalam bahasa Inggeris dengan anak-anak dan dua hari dalam bahasa Melayu.
"Perlu juga diingatkan bahawa bahasa Melayu yang digunakan itu tidak boleh bercampur-campur dengan bahasa Inggeris.
"Ataupun ibu bapa boleh memilih satu bahasa tetap untuk berbual dengan anak-anak.
"Misalnya, jika si anak berbual dengan si ibu, dia perlu berbual dalam bahasa Inggeris, manakala apabila si anak berbual dengan ayah, dia perlu berbual dalam bahasa Melayu," usul Cikgu Rohani.
Namun, jika cara ini tidak berhasil, bagaimana guru dapat membantu para pelajar sedemikian?
"Seperti apa yang disarankan pemerintah, jika masalah ini menjadi rumit, guru perlu menggunakan kaedah dwibahasa dalam kelas.
"Ini bermakna guru perlu menerangkan sesuatu frasa ataupun konsep pelajaran itu dalam bahasa Inggeris sebelum diterjemahkan semula ke dalam bahasa Melayu, dengan harapan ia dapat mengeratkan jurang antara kededua bahasa teresebut," jelas Cikgu Ghazali.
PERANAN GURU
Peranan seorang guru bahasa Melayu memang besar. Seorang rakan kerja saya memberitahu bahawa semasa di sekolah menengah, beliau sering berbual dalam bahasa Inggeris dan membaca buku-buku cerita Inggeris sahaja.
Tetapi, guru bahasa Melayunya yang menanamkan kecintaannya terhadap bahasa Melayu dengan memperkenalkan dan menghuraikan makna-makna peribahasa, simpulan bahasa dan kiasan dalam bahasa Melayu. Maklumlah, orang Melayu kaya peribahasa.
Cikgunya juga suka mendedahkannya kepada puisi-puisi Melayu yang ringkas dan indah dengan makna yang mudah difahami. Jadi, dengan secara tidak langsung, rakan saya pun jadi minat dengan bahasa Melayu dan mula menguasai bahasa Melayu dengan baik.
Oleh yang demikian, menanamkan cinta pada bahasa Melayu adalah antara tugas penting guru-guru bahasa Melayu.
Guru-guru perlulah memikirkan cara-cara yang kreatif dan menarik untuk menanamkan kecintaan itu dan bukan setakat mengajar kosa kata dan rujuk kepada buku teks sahaja.

Sunday, July 22, 2012

semangat kersani dalam besi

KAYA LOMBONG BESI: Perkataan kersani dikatakan berasal daripada Khurasan, sebuah daerah besar meliputi Afghanistan, Turkmenistan, Uzbekistan dan Tajikstan, yang kaya dengan lombong besi serta pernah aktif sebagai pusat pengeluaran besi waja dengan tukang-tukang besi yang baik.
- Foto MUHD JAILANI ABU TALIB
WARISAN KITA

Mencari Semangat Kersani Dalam Besi

Semangat logam dikatakan menjadi sumber kekuatan batin dan kesaktian
"HEI Kersani, mengalirlah dikau. Menjadi raksa, mengisi belikat punggungku."
Inilah antara seni kata lagu nyanyian M. Nasir yang sering menjadi siulan para penganut silat Melayu.
Malahan, kadangkala, lagu tersebut menjadi pengganti bagi paluan kompang dan permainan gendang ketika membuat persembahan-persembahan tertentu.
Kewujudan mahupun bentuk kersani jarang sekali dikenali para penganut ilmu tersebut.
Bahkan, dalam kalangan sesepuh ilmu silat Melayu, masih terdapat pertelingkahan berkenaan kesahihan tentang wujudnya elemen besi tersebut.
Menurut cerita, andai ditemukan, besi kersani mempunyai khasiat sebagai pelaris, pemanis diri, dan pemangkin darjat, selain memberikan nilai kekebalan kepada pemiliknya.
Memanjangkan cerita, kononnya besi tersebut kadangkala dicampurkan dengan logam lain untuk keris-keris terpilih.
Meskipun demikian, sukar memperolehi maklumat yang sekata berkenaan besi tersebut.
Jelasnya, besi kersani menjadi semacam misteri dalam alam Melayu.
Lantaran ketidaksepakatan masyarakat berkenaan kersani, besi tersebut menjadi tanda tanya dan dianggap mempunyai nilai mistik.
Kononnya, kersani dapat memberikan kuasa sakti dan kekebalan kepada individu yang berilmu tentang penggunaannya.
Menariknya, kekuatan besi kersani turut telah dicatatkan dalam bahan-bahan bertulis seperti Bustanus Salatin, Syair Hamzah Fansuri dan lagu nyanyian M. Nasir, Mentera Semerah Padi.
Namun demikian, sukar diterangkan bentuk mahupun rupa sebenar besi kersani.
Teori atau penjelasan tentang besi tersebut lazimnya bercanggah. Tidak kurang pula teori-teori yang sukar diterima akal.
Dalam hal ini, bergantung pada daerah dan pegangan sesebuah masyarakat, kersani turut dikenali sebagai kursani, qursani, kharsani, khurasani, dan khursani.
Dari sudut akar kata, dapat dijangkakan bahawa perkataan tersebut berasal daripada Khurasan, yakni sebuah daerah besar yang meliputi Afghanistan, Turkmenistan, Uzbekistan dan Tajikistan.
Dalam hal ini, Khurasan merupakan sebuah daerah yang kaya dengan lombong besi serta pernah aktif sebagai pusat pengeluaran besi waja dengan tukang-tukang besi yang baik.
Lantaran itu, dapat dianggarkan, khursani dianggap bermaksud besi waja ataupun besi baja dari tanah Khurasan.
Namun demikian, menariknya, besi kersani turut dianggap segenap masyarakat sebagai besi yang mempunyai nilai fadilat tersendiri.
Kersani turut disebut dalam beberapa mantera Melayu. Secara khususnya, mantera-mantera tersebut memohon kepada Ilahi untuk meminjamkan kekuatan besi kersani kepada diri mereka.
Bagi segelintir individu, kersani dianggap sedia hadir dalam tubuh manusia.
Dalam hal ini, individu berkenaan akan menggunakan mantera-mantera tertentu bagi membangkitkan semangat besi tersebut.
Semangat besi tersebutlah yang kononnya menjadi sumber kekuatan batin dalam tubuh pengamal ilmu besi kersani.
Dalam erti kata lain, semangat besi tersebut diharapkan dapat mengalir dalam jiwa pendekar bagi memberikannya kesaktian yang luar biasa.
Dalam rangka kepercayaan para pengamal, kebangkitan besi kersani dalam tubuh ditandai dengan bunyi yang berdesing di telinga.
Dalam hal ini, proses mewujudkan besi dalam dirinya bermula dengan pengamal membayangkan kekuatan yang mengalir dalam urat-urat saraf.
Lazimnya berpusat daripada bahagian tapak tangan, besi kersani tersebut akan bertindak semacam cecair dan menjalar ke seluruh tubuh.
Kononnya, pendekar masa lalu berkemahiran tinggi dalam ilmu tersebut dan mempunyai keupayaan membuat diri mereka kebal dan kalis senjata.
Guru-guru terdahulu dikatakan teramat memilih dalam menurunkan ilmu besi tersebut. Tidak menghairankan, ilmu tersebut menjadi semacam fenomena yang diidamkan sebahagian orang Melayu.
Manusia moden tentu menyangkal perihal yang telah disebutkan di atas.
Dalam persekitaran serba moden, nilai kekebalan mahupun kesaktian seorang pendekar sukar dibuktikan.
Apatah lagi, Islam telah mengajak masyarakat Melayu berfikiran rasional dalam berhadapan dengan kehidupan harian.
Jika benar besi kersani boleh membuat seseorang kebal, kenapa pahlawan dan pendekar masa lalu tetap cedera atau tewas di medan pertempuran?

ke arah bahasa saintifik dan artistik


Pandangan

Ke arah bahasa saintifik dan artistik


Bahasa baku boleh jadi alat hubungan yang padu dan berkesan, saluran lahir emosi serta miliki nilai keindahan amat menyerlah


PENGAJARAN sebutan Baku bermula di sekolah Singapura pada tahun 1993 dan penggunaan di media radio dan televisyen mulai 1995.
Institut Pendidikan Nasional (NIE) sebagai satu-satunya institusi nasional yang melatih guru-guru bahasa Melayu di Singapura diperlukan untuk mendukung polisi-polisi pemerintah, termasuk juga dasar sebutan baku.
Sejak sebutan baku diterapkan dalam kurikulum Bahasa Melayu di sekolah lebih kurang 20 tahun lalu, kita sudah pun melihat hasil pendidikan ini di kalangan generasi muda yang positif dan menggalakkan.
Misalnya, kajian tesis sarjana oleh Pairah Satariman pada tahun 2007, ke atas sejumlah 300 pelajar menengah tiga dan 76 guru bahasa Melayu yang mengajar di sekolah menengah, menunjukkan bahawa 88.3 peratus pelajar mendapati bahawa sebutan baku membantu mereka dalam bacaan dan ejaan dan sekali gus membantu mereka mempelajari bahasa Melayu dengan lebih mudah.
MUDAH BELAJAR
Peratus pelajar bukan Melayu yang mendapati bahawa sebutan baku membantu mereka dalam pembelajaran adalah lebih tinggi daripada pelajar Melayu.
Sebanyak 82.7 peratus berpendapat bahawa sebutan baku membantu mereka dalam bacaan dan ejaan dan 74.5 peratus bersetuju bahawa sebutan baku membantu mereka mempelajari bahasa dengan lebih mudah, berbanding dengan pelajar Melayu sebanyak 61.3 peratus dan 50.3 peratus bagi perkara yang sama.
Dapatan juga menunjukkan bahawa sebanyak 77.6 peratus guru berpendapat bahawa secara keseluruhan, pelaksanaan dan pendekatan sebutan baku di sekolah-sekolah menepati objektif pelaksanaannya.
Sebanyak 92.1 peratus pula bersetuju bahawa sebutan baku membantu pelajar dalam bacaan dan ejaan.
Kajian itu jelas menunjukkan bahawa sebutan baku ini telah membantu pelajar Melayu dan bukan Melayu mempelajari bahasa Melayu, khususnya kemahiran mengeja dan membaca.
Pada masa yang sama, para pendengar radio di Singapura dan di luar Singapura yang mengikuti siaran stesen radio Warna dan Ria sudah pun menyaksikan penggunaan bahasa juruhebahnya agak lancar dan mesra di udara.
Kejayaan dua stesen radio ini telah mendorong seorang wartawan Berita Harian Malaysia, Zainuri Misfar, menulis pada Mei 2011, antara lain:
"Memang kali pertama mendengar bahasa Melayu dalam sebutan baku terasa agak lucu, tetapi lama-kelamaan ia menjadi sedap pula untuk didengar.
"Kita juga mendapati juruhebah yang ke udara tidak berasa kekok atau janggal apabila bertutur bahasa Melayu dalam sebutan baku ini.
"Walaupun menerima dan melayan panggilan daripada pendengar yang menggunakan bahasa Melayu bercampur aduk dengan bahasa Inggeris, tetapi penyampai atau juruhebah tetap dengan sebutan bahasa Melayu yang betul. Mereka tidak terikut-ikut atau mempersendakan pendengar."
Jelaslah daripada contoh-contoh daripada bidang pendidikan dan penyiaran telah banyak kemajuan yang diraih dan dapat dibanggakan melalui pelaksanaan sebutan baku di Singapura.
KECOH SEBUTAN
Tahun lalu, semasa timbul kekecohan tentang sebutan baku, saya telah mendapatkan pandangan kakitangan NIE mengenainya dan berikut adalah beberapa keprihatinan yang dikenal pasti:
  • Sebutan Johor-Riau sudah baku. Tidak perlu ditukar dengan sebutan baku yang lain.
  • Model atau pedoman sebutan baku yang diketengahkan tidak berdasarkan 'penutur jati' (native speakers) Melayu.
  • Buku panduan yang disiapkan oleh Malaysia terdapat beberapa kekurangan. Jika dituruti agak 'kaku' dan akan menimbulkan cara pertuturan yang tidak 'alamiah'
  • Pola pertuturan kita akan 'menyimpang' dan berbeza daripada Malaysia yang tidak meneruskan dasar sebutan ini.
  • Dari segi pengujian/testing dalam pengajaran bahasa, timbul masalah bahan yang tidak otentik.
  • Sebutan bahasa Inggeris tidak seragam, tetapi penuturnya di serata dunia masih boleh memahami antara sama lain walaupun dari latar etnik dan negara yang berbeza.
Senarai keprihatinan tersebut wajar ditangani dan dihormati, seperti kita menghormati pandangan ramai lagi para sarjana bahasa dan pendidik bahasa.
Mungkin setelah 20 tahun, kita perlu menilai semula pemahaman, keyakinan dan iltizam kita terhadap bahasa dan bentuk pengucapannya.
Dalam kalangan para sarjana bahasa Melayu di Malaysia, kita tahu ada dua golongan yang berbeza:
  • Golongan yang mengemukakan sebutan baku berdasarkan pedoman DBP (Dewan Bahasa dan Pustaka), seperti Profesor Nik Safiah dan Profesor Awang Sariyan; dan
  • Golongan yang mempunyai pandangan yang berbeza dengan golongan pengemuka seperti Profesor Asmah Haji Umar yang mahu mengekalkan sebutan yang sedia ada.
Perbezaan pandangan akademik para sarjana di Malaysia dirumitkan lagi dengan konflik politik dalam negara tersebut.
Saya percaya pihak Majlis Bahasa Melayu Singapura (MBMS) dan Kementerian Pendidikan (MOE) telah pun membuat penelitian, perbandingan dan menimbangkan hal ini dengan teliti sebelum membuat keputusan.
Ternyata, mereka menerima pandangan golongan sarjana pertama yang mengutarakan, malah telah mengambil para pengemuka seperti Profesor Nik Safiah dan Profesor Awang Sariyan sebagai pembimbing dalam kursus-kursus sebutan baku yang dijalankan.
Seperti ramai penutur, saya juga lebih selesa dengan sebutan Johor-Riau.
Tetapi saya juga sedar yang kita tidak harus dimanjakan oleh keselesaan, dan dibataskan oleh kebiasaan.
Kita perlulah keluar daripada ruang keselesaan ini untuk meraih potensi dan kelebihan sebutan baku yang berikut:
  • Kita ingin melihat ciri yang lebih saintifik dalam bahasa Melayu - keselarasan antara sistem ejaan dengan sebutan yang menjadikan ia lebih alat komunikasi yang padu dan berkesan.
Keselarasan ini akan memudahkan pengajaran dan pembelajaran bukan saja di kalangan orang kita, malah pelajar bukan Melayu di serata dunia. Ini penting untuk memudahkan bahasa Melayu diterima sebagai bahasa dunia.
  • Kita mahu bahasa Melayu menjadi saluran pengucapan emosi, jiwa dan pemikiran yang lepas, ekspresif dan lengkap.
Saya rasakan satu ekspresionisme/penglahiran 'a' lebih dinamik/penuh/lepas/tidak terkongkong berbanding 'e'.
Misalnya kata 'Merdeka!'. Ada kesan psikologi yang lebih bebas, positif, dinamik dan humanis.
Ia boleh menukar jiwa Melayu yang masih malu-malu dan kurang yakin diri dan suka cara 'santai' (sikap 'tak apa') yang boleh dikikis melalui ketegasan penglahiran sebutan 'a'.
  • Kita mahu bahasa Melayu menjadi bahasa yang indah. Nilai estetika/keindahan amat menyerlah melalui sebutan baku.
Ini menyebabkan dendangan lagu dan persembahan puisi telah lebih dulu memilih sebutan baku ini, bukan dalam loghat Johor-Riau.
Bahasa yang saintifik, bahasa pengucapan yang lengkap; dan bahasa yang estetik, penuh keindahan makna, bentuk dan cara pengucapannya.
Itulah ciri dan citra unggul bahasa yang diinginkan. Saya yakin tiga ciri unggul bahasa tersebut juga diidamkan oleh kebanyakan penutur bahasa Melayu, yang kini sudah lebih 200 juta orang.
TUNTUTAN GLOBAL
Sebutan Johor-Riau telah mengisi keperluan zaman kesultanan Johor-Riau, abad ke-16 hingga 18 Masihi lalu, zaman sebelum empayar Inggeris dan Belanda menguasai Alam Melayu. Zaman kegemilangan yang telah melahirkan teks klasik seperti Sejarah Melayu dan Hikayat Hang Tuah.
Perkembangan bahasa Melayu kini dalam konteks global, membuka bahasa Melayu kepada system bunyi yang lebih rencam, yang mungkin menelan unsur bunyi dan identiti asalnya.
Ini sekali gus menuntut kita menilai semula keampuhan dasar dan pedoman sebutan baku kita, sama ada yang berpaksikan model eka pusat (sebutan loghat Johor-Riau) sahaja dan juga yang dwipusat (sebutan loghat Johor-Riau dan sebutan loghat Utara Semenanjung).
Sebenarnya, kita harus berani memandang lebih jauh ke hadapan, mencuba, meneroka dan membina sebuah pusat bahasa dan budaya yang baru, memanfaatkan pelbagai sumber tradisi dan baru di luar wilayah tradisional dunia Melayu.
Bukan pusat secara fizikal, tetapi pusat nadi yang meneraju gerakan bahasa dan budaya Melayu yang hidup subur.
Kita berada dalam abad ke-21 dan keperluan serta cabaran abad ini amat besar, termasuk menukar paradigma pemikiran dan cara hidup.
Pusat-pusat bahasa, budaya dan tamadun dunia sering berubah, digantikan oleh pusat tamadun baru yang lebih gagah ilmu, teknologi dan budaya masyarakatnya.
Untuk mengisi impian abad ke-21, kita memerlukan perancangan semula bahasa dan budaya yang lebih radikal, proses rekayasa (engineering) bahasa dan kebudayaan Melayu, yang sistematik lagi mencabar untuk mengangkat martabat bahasa Melayu di persada antarabangsa.
Ini juga bermakna kita juga harus lebih berani dan bersedia untuk membina dan mencipta semula (reinvent) minda, identiti bahasa dan kebudayaan kita.
Gagasan awal ini telah saya kemukakan tujuh tahun lalu dalam seminar Kementerian Pendidikan Singapura pada tahun 2005 dalam kertas kerja bertajuk Membina Semula Rumah Budaya Melayu di Perkampungan Sejagat - Visi Pendidikan Bahasa Melayu Selanjutnya, dan kertas seminar Dunia Melayu Dunia Islam berjudul Membina Minda dan Budaya Melayu Melalui Perekayasaan Pendidikan Bangsa anjuran Jamiyah dan Majlis Pusat, pada 25 Ogos 2007.
Sebagai institusi akademik, NIE berpendapat cara terbaik untuk mengatasi permasalahan ini ialah melalui wacana akademik yang bersifat objektif, terbuka demi kepentingan bersama.
Ia perlu berasaskan ilmu yang kukuh dan sikap yang progresif.
Penilaian yang menyeluruh atau holistik lebih utama berbanding pandangan peribadi yang subjektif dan mungkin berbeza kerana latar, cita rasa dan keperluan masing-masing yang berbeza.
Kita juga perlu sedar bahawa banyak perubahan telah berlaku dalam bidang ilmu dan juga kehidupan masyarakat sejak 20 tahun lalu.
Semua ini perlu diambil kira dalam membuat penilaian dan penghalusan polisi dan proses pelaksanaannya.
BUKU PANDUAN BARU
Dengan harapan dan rasa tanggungjawab inilah maka sebuah kumpulan kajian mengenai sebutan baku telah dibentuk pada tahun 2007 untuk meneliti perkara ini.
Jawatankuasa ini terdiri daripada tiga pakar bahasa yang bertugas di Jabatan - Profesor Madya Paitoon M. Chaiyanara, Profesor Madya Dr Roksana Abdullah dan Dr Sanat Md. Nasir.
Mereka telah memulakan kajian sejak lima tahun lalu.
Kajian ini adalah selaras dan mengisi saranan yang dikemukakan oleh Jawatankuasa Semakan Kurikulum dan Pedagogi Bahasa Melayu, Kementerian Pendidikan, yang saya pengerusikan, pada tahun 2005.
Perjuangan mengangkat bahasa perlu kebijaksanaan, keyakinan, ketabahan dan pengorbanan.
Kita perlu bergerak terus kerana banyak cabaran bahasa, seperti cabaran bahasa Inggeris, soal krisis nilai dan adab yang perlu ditangani.
Jangan jadikan isu sebutan sebagai penghalang dan menyempitkan tumpuan kita.
Jika cepat kita sepakat mencari jalan penyelesaiannya, maka akan lebih baiklah imej bahasa dan masyarakat Melayu.
Akan lebih mudah dan pantas kita bergerak ke hadapan untuk menyahut cabaran baru pula.
Nota: Rencana ini adalah sedutan daripada ucapan panjang penulis, timbalan ketua Kumpulan Bahasa dan Kebudayaan NIE.

bertekad lestari bahasa bonda

14 Jul 2012
Cetusan minda

Selagi kita bertekad lestari bahasa bonda

DIALOG saya dengan seorang telepedagang baru-baru ini:
Telepedagang (TP): Hello, Mr Mohd Noor please.
Saya (S): Ya.
TP: I'm from ****** Bank.
S: Boleh cakap bahasa Melayu?
TP: Huh?
S: Cakap bahasa Melayu boleh?
TP: Can u speak English?
S: Cakap Melayu boleh?
TP: Ohh, thank you. (letak telefon)
Lega kerana 'gangguan' pihak penyedia khidmat dapat dicegah awal.
Cuma sebenarnya tujuan utama saya berbuat demikian adalah mengingatkan para penyedia khidmat bahawa ada pelanggan yang lebih selesa atau mahu berbahasa Melayu.
Ini memandangkan banyak penyedia khidmat sekarang menggunakan bahasa Inggeris dan Mandarin sahaja sebagai bahasa pengantar mereka dan mengetepikan penggunaan bahasa lain, termasuk bahasa Melayu.
Saya mahu pihak penyedia khidmat lebih peduli akan pelanggan Melayu yang sebilangannya lebih selesa berbahasa Melayu atau mahu menggunakan bahasa Melayu kerana mahu melestarikan bahasa ibunda mereka.
Sebagai pengguna yang cuba dipikat penyedia khidmat, pelanggan boleh memilih bahasa yang ingin digunakan atau boleh memilih supaya tidak melayan tawaran mereka.
Seyogia, banyak syarikat kini menyumberluarkan bidang tugas menghubungi pengguna kepada pihak luar atau syarikat luar negara.
Selalunya, kakitangan ini hanya tahu berbahasa Inggeris dan mungkin juga Mandarin.
Sering mereka menghubungi pelanggan tanpa berminat atau bertanya dahulu apakah pengguna itu sedang sibuk dan terus membebelkan jualan mereka. Ini kurang adab.
Ini berlaku sedangkan ada pelanggan yang sibuk bertugas atau ada juga pelanggan yang lebih selesa berbahasa Melayu seperti saya.
Persoalannya, dapatkah dan mahukah penyedia khidmat memenuhi permintaan ini (melayani pelanggan dengan menggunakan bahasa Melayu)?
Saya yakin jika ramai pengguna Melayu yang minta khidmat sedemikian, lama-kelamaan akan ada penyedia khidmat yang bersedia memenuhi permintaan itu.
Bak hukum ekonomi, ada permintaan adalah bekalan.
Jika ramai orang Melayu bertekad melakukan sedemikian, para penyedia khidmat akan lebih sedar bahawa bahasa Melayu juga merupakan antara bahasa penting dan sering digunakan di negara ini.
Mentelah bahasa Melayu adalah bahasa kebangsaan Singapura dan juga salah satu bahasa rasmi di sini, selain digunakan lebih 250 juta penutur di kawasan Nusantara ini.
Malah, ia juga merupakan bahasa pengantaraan dalam berbagai-bagai bidang termasuk kehakiman (keadilan), perniagaan, pendidikan dan sebagainya di beberapa negara di rantau ini.
Cuma sayangnya, penggunaan bahasa Melayu di sini semakin terpinggir baik di peringkat kebangsaan mahupun di kalangan orang Melayu sendiri.
Semakin ramai ibu bapa Melayu menggunakan bahasa Inggeris di rumah dan di luar rumah bersama anak-anak sehingga anak mereka kurang fasih dan kurang mampu menguasai bahasa Melayu, menjadikan istilah bahasa ibunda tampak canggung.
Bulan Bahasa menutup tirai hujung minggu ini, namun tidak bermakna kita hentikan usaha melestarikan dan memperjuang penggunaan bahasa Melayu.
Seperti kata Pengerusi Jawatankuasa Bulan Bahasa 2012 yang juga Anggota Parlimen GRC Hong Kah, Encik Zaqy Mohamad, setiap orang mempunyai peranan mereka.
"Perjuangan memartabatkan bahasa bukan hanya tanggungjawab golongan seperti ahli bahasa sahaja. Semua orang perlu melakukannya.
"Tidak kira pelajar, pekerja, pencinta bahasa, karyawan ataupun anggota masyarakat pengguna bahasa Melayu yang lain, ini tanggungjawab kita bersama sebenarnya," jelas beliau yang turut mendeklamasikan sajak dalam satu acara Bulan Bahasa.
Rumusnya, sebagai orang Melayu, kita gunakan bahasa Melayu apabila sesama kita, sesama anggota keluarga, ibu ayah datuk nenek, bersama rakan kerja Melayu dan kepada mereka yang mampu berbahasa Melayu.
Kita rebutlah peluang dan ruang berbahasa Melayu kerana dalam kehidupan zaman sekarang, peluang ini kian berkurangan.
Tanpa penggunaan bahasa Melayu yang mencukupi, lidah kita boleh kelu berucap bahasa Melayu. Usahlah sampai ke tahap tersebut.
Marilah sama-sama kita membela dan melestarikan bahasa Melayu - bahasa kebangsaan dan ibunda kita.
Ini termasuk mengekalkan seni kata Lagu Kebangsaan, Majulah Singapura, yang telah menjadi warisan, sejarah dan 'darah daging' Singapura sejak merdeka.
Bagi warga yang kurang faham, berusahalah ambil tahu terjemahan dan makna seni kata Lagu Kebangsaan, sebagai komitmen warga kepada negaranya, dan bukan terus mengeluh.
Berbalik kepada dialog di atas, seorang telepedagang berbangsa Melayu pernah menelefon saya, menggunakan bahasa Inggeris.
Apabila saya minta perbualan itu dilakukan dalam bahasa Melayu, beliau teragak-agak tetapi dapat meneruskan perbualannya dalam campuran bahasa Melayu dan Inggeris.
Saya melayannya tetapi akhirnya menolak tawarannya. Sebabnya, beliau menawarkan hutang (kredit) kepada saya.
Saya sekadar menjawab:
"Saya orang Melayu yang dididik ibu bapa saya agar jauhi hutang. Terima kasih kerana gunakan bahasa Melayu."

keanggunan wanita melayu

KECANTIKAN WANITA MELAYU: Cantik atau tidaknya seseorang wanita bergantung pada nilai akhlak dalam dirinya di samping keupayaan menjaga fitrah fiziknya. Dalam hal ini, sesuai dengan ajaran Islam, wanita Melayu yang ayu dan cantik semoleknya harus bijak menjaga aib dan kesihatan dirinya.

- Foto fail


Warisan Kita

Keanggunan Wanita Melayu


Akhlak dan budi penentu kecantikan

TERDAPAT konsep yang salah di kalangan masyarakat umum berkenaan citra keayuan dan keanggunan wanita.
Andai media menjadi sumber rujukan utama bagi menilai konsep kecantikan bagi wanita, imej wanita yang terlahir dalam benak akal manusia pastinya mereka berpinggang ramping, berkulit gebu, berbibir merah dan sebagainya.
Ciri wanita cantik yang dibayangkan itu seringkali seiring imej yang dipaparkan dalam iklan-iklan jenama kosmetik dan watak-watak heroin dalam filem.
Tanpa disedari, ia mempengaruhi cita rasa kita, lantas membuat kita meletakkan kayu ukur yang tidak realistik terhadap nilai kecantikan seorang wanita.
Jelasnya, konsep kecantikan wanita telah diracuni dengan gambaran barisan peragawati dan ikon-ikon kecantikan yang lain.
Namun, konsep tersebut sebenarnya tidak selari dengan imej kecantikan dan keayuan dalam ruang pemikiran manusia Melayu.
Bagi orang Melayu, keayuan merupakan sesuatu yang dapat diturunkan dan diwariskan daripada satu generasi ke generasi yang lain.
Lantaran itu, antara peranan kaum ibu Melayu ialah membangkitkan ciri-ciri kewanitaan dalam diri puteri-puteri mereka seperti nilai tanggungjawab, peranan, penampilan diri, dan budi sejak kecil lagi.
Bagi mereka, untuk menjadi seorang wanita merupakan satu proses dan usaha yang berterusan.
Sejauh mana seseorang itu memiliki nilai budi, tanggungjawab dan penampilan dirilah yang akan membezakan antara wanita atau perempuan dengan "betina".
Ringkasnya, bagi diri orang Melayu, cantik atau tidaknya seseorang wanita bergantung pada nilai akhlak dalam dirinya di samping keupayaan menjaga fitrah fiziknya.
Dalam hal ini, sesuai dengan ajaran Islam, wanita Melayu yang ayu dan cantik semoleknya harus bijak menjaga aib dan kesihatan dirinya.
Konsep 'puteri' ataupun 'wanita' dari sudut pandangan orang Melayu berbeza daripada konsep dalam peradaban Barat.
Misalnya, kecantikan dari sudut pandangan orang Barat lebih menitikberatkan penampilan wajah dan bentuk fizikal seseorang wanita, tanpa dikaitkan dengan nilai budi dan tanggungjawab.
Menariknya, dalam sorotan sejarah bangsa Melayu, puteri-puteri Melayu bukan sekadar penghias kepada kaum Adam, malahan mereka turut berperanan besar dalam pembentukan peradaban yang gemilang.
Masyarakat Barat hanya mula menyedari peranan kaum wanita dalam waktu-waktu peperangan sekitar 1970-an.
Sebaliknya, masyarakat Melayu telah lama menyedari kepentingan dan peranan yang dimainkan kaum wanita. Tidak menghairankan, gerakan feminisme ataupun golongan memperjuangkan hak wanita tidak pernah wujud dalam sejarah peradaban Melayu.
Mentelah Islam telah menggariskan dengan jelas peranan yang dimainkan lelaki mahupun wanita.
Berbalik pada wacana, dipercayai, sekitar 1360-an, seorang puteri berketurunan Melayu, Siti Zubaidah, telah menyamar sebagai Syahar Pahlawan bagi menyelamatkan suaminya, Sultan Zainal Abidin, yang berada dalam tawanan China.
Menggunakan setiap inci daripada kelebihan yang terdapat dalam dirinya, Siti Zubaidah bergerak secara tersusun bagi menangani cabaran yang dihadapinya.
Bertentangan dengan budaya Barat yang cenderung meletakkan status lelaki pada tahap yang lebih tinggi, budaya Melayu akur akan kelemahan yang turut terabadi pada kaum lelaki.
Peri keayuan puteri-puteri Melayu tidak terletak pada sifat fizikalnya semata.
Bagi orang Melayu, segala citra keindahan rupa pada seorang gadis pastinya dapat dinilai tambah dengan kewujudan budi pekerti tinggi.
Memandang ke belakang, sekitar 1750-an, hadir seorang puteri Melayu yang begitu terkenal akan budi pekertinya yang tidak tertanding di samping berwajah ayu.
Kemasyhuran Mahsuri dicemburui ramai, termasuk Wan Mahura, isteri Dato' Pekerma Jaya, Penghulu Pulau Langkawi pada zaman itu.
Biarpun dicaci dan ditohmah dengan pelbagai hinaan, Mahsuri tetap berpegang teguh pada prinsipnya biarpun diancam nyawa. Pada saat-saat akhir riwayat hidupnya, Mahsuri sempat berdoa kepada Tuhan dalam keadaan pasrah dan reda.
Citra keayuaan kededua puteri yang disebutkan di atas diperteguhkan dengan kewujudan unsur-unsur selain wajah yang indah.
Jelas sekali, mereka turut berjiwa kental, berprinsip, bijaksana, beriman, berwibawa, dan berpekerti mulia selain sanggup berbakti demi agama, bangsa, dan negara.
Sesuai dengan konsep 'menjadi orang yang berguna', puteri yang indah dan ayu dianggap dapat berkhidmat pada masyarakat yang lebih luas.
Dalam konteks masa kini, wanita yang dianggap unggul dan ayu seharusnya sentiasa berusaha untuk mempertingkatkan budinya.
Berhadapan dengan dunia yang semakin bergantung dan terpengaruh pada aspek lahiriah, nilai perwatakan dan keperibadian kaum puteri menjadi kian penting.
Apatah pula, nilai itu tidak dapat diajarkan atau diturunkan lewat penggunaan bahan kosmetik.
Kilauan emas dan kecantikan kosmetik sekadar bertindak sebagai usaha untuk menempel dan menyembunyikan kecelaan atau kekurangan yang ada.

Berbakti Kepada Kedua Ibu Bapa

khutbah 22 jun 2012
Sidang Jumaat yang dirahmati Allah sekalian,

Marilah kita sama-sama tingkatkan ketakwaan kita kepada Allah s.w.t., iaitu dengan memahami segala perintah yang terkandung dalam kitab suci Al-Quran dan juga Sunnah Rasulullah s.a.w. Renungkanlah segala pengajarannya, agar dengan itu, ia akan menimbulkan kesedaran untuk kita lebih taat kepada segala perintah Allah, dan menghindari segala larangan Allah s.w.t.



Sidang Jumaat yang dirahmati Allah sekalian,

Sebagai memulakan khutbah pada hari ini, suka saya mengajak saudara sekalian untuk merenung sejenak, andai kata kita baru berumahtangga, atau baru dikurniakan cahaya mata, atau  bagi mereka yang sudah bergelar ayah, cuba kita bayangkan antara 35-45 tahun dari sekarang, ketika kita sudah lanjut usia dan mungkin sudah tidak bekerja lagi, agak-agaknya, adakah di antara anak-anak kita yang masih sudi memberikan sejumlah wang bagi perbelanjaan harian bagi kita meniti usia senja? Begitu juga dengan kita, adakah sejauh ini telah kita sumbangkan sesuatu buat kedua ibu bapa kita bagi mengurangkan bebanan kewangan mereka?



Namun sebelum itu saudaraku sekalian, marilah sama-sama kita merenung terlebih dahulu firman Allah s.w.t. dalam surah Al-Israa’ ayat 23:


Ertinya: “Dan Tuhanmu telah perintahkan, supaya kamu tidak menyembah melainkan kepadanya semata-mata, dan hendaklah kamu berbuat baik kepada ibu bapa.”

Saudaraku yang dikasihi sekalian,

Berbuat baik dan berlaku ihsan kepada kedua ibu bapa di dalam ayat ini mempunyai pengertian yang sangat luas. BermuIa dengan perintah supaya mentaati perintah kedua ibu bapa, menyantuni dan melayan keduanya dengan baik dan menggembirakan hati mereka, sehinggalah kepada menjaga dan memberi nafkah bagi menampung keperluan hidup mereka. Ini bermakna bahawa menjaga kebajikan dan kesejahteraan mereka dalam meniti hari-hari tua mereka juga termasuk dalam maksud berlaku ihsan.



Dengan ini jelas bahawa nafkah bukan hanya terhad kepada pasangan suami dan isteri sahaja, dan bukan juga terbatas kepada anak-anak kita sahaja, tetapi juga meliputi kedua ibu bapa kita juga, khususnya bagi ibu bapa yang sudah tua dan tidak bekerja. Malahan betapa pentingnya perintah Allah ini dalam hal berlaku ihsan kepada kedua ibu bapa ini, sehingga  ia merupakan perkara kedua terpenting selepas Allah memerintahkan kita menyembah-Nya dan tidak menyekutukan-Nya.



Sebagaimana pada waktu kecil kita memerlukan perlindungan dan kasih sayang mereka, begitulah juga ibu bapa kita pada usia senjanya ini, mereka juga amat memerlukan sokongan dan bantuan daripada kita. Meskipun mereka tidak meminta, sebagai anak yang bertanggungjawab dan tahu mengenang budi, setentunya tidak boleh tidak kita perlu memberikan mereka sokongan kewangan, moral dan fizikal kepada  mereka mengikut kadar kemampuan kita.



Sebagai contoh, bagi anak-anak yang sudah bekerja, bolehlah memperuntukkan sejumlah wang secara tetap pada setiap bulan, manakala bagi mereka yang tidak bekerja atau kurang berkemampuan pula, dapat secara sukarela menjaga kedua ibu bapa mereka. Malah, andaikata kesemua anak-anak mempunyai pekerjaan tetap dan masing-masing sukar menjaga kedua ibu bapa sekalipun, ia bukan merupakan satu penghalang untuk kita berbakti. Malah kita masih mempunyai alternatif dan pilihan untuk mendapatkan pembantu rumah bagi tujuan khusus menjaga ibu bapa kita ini, dan ini juga merupakan satu peluang untuk kita saling berkongsi kos sesama adik beradik bagi tujuan murni ini.



Sikap ingin berlumba-lumba dalam berbakti kepada kedua orang tua ini seharusnya ada pada diri setiap anak. Malah, andaikata adik beradik kita yang lain bersikap tidak endah dan mementingkan diri, usahlah kita menyalahkan antara satu sama lain, kerana sama ada kita suka atau tidak, salah seorang dari kitalah yang perlu menyara ibu bapa kita, kerana jika tidak kita, siapa lagi?



Mengapakah masih terdapat anak-anak yang masih lagi berkira dalam hal menguruskan kebajikan ibu bapa kita sendiri. Tidakkah kewujudan kita di muka bumi ini kerana adanya ibu bapa kita? Merekalah sebab kita merasa nikmat hidup di dunia ini, dan merekalah yang memelihara dan mengasuh kita hingga kita mampu berdikari pada hari ini. Mengapakah kedua ibu bapa boleh membesarkan anaknya yang ramai, sebaliknya anak-anak yang ramai belum pasti dapat memelihara kedua ibu bapanya?



Tidakkah terdetik walau sedikitpun rasa bersalah pada diri kita untuk tidak membantu kedua ibu bapa kita, sedangkan kita mampu mengadakan apa yang kita inginkan buat diri kita; memiliki kediaman yang selesa, mampu mempunyai kenderaan sendiri, menggajikan pembantu rumah dan sebagainya. Maka kita perlu bertanya pada diri kita, adakah kita termasuk dari kalangan anak yang tidak berlaku ihsan kepada kedua ibu bapa kita, jika kita tidak melakukan sesuatu untuk menyara dan membantu meringankan bebanan kedua orang tua, atau lebih malang lagi jika ibu bapa kita terpaksa meminta bantuan dari orang lain?



Tidakkah kita sedar, betapa banyak ibadah dan amalan kita sekalipun, jika kita gagal berbakti kepada kedua orang tua, apatah lagi membiarkan mereka terabai dan menderita, maka ia mampu menjadi penyebab terhalangnya pintu syurga buat kita pada hari akhirat nanti.



Tidakkah Baginda s.a.w. pernah mengingatkan kita dalam sepotong hadith yang diriwayatkan oleh Abu Hurairah r.a. yang bermaksud: “Amat malanglah, Amat malanglah, Dan amat malanglah! Maka Rasulullah ditanya: “Siapakah orang yang amat malang itu wahai Rasulullah?” Baginda menjawab: “Seseorang yang mendapati kedua ibu bapanya atau salah seorang daripada keduanya telah tua namun dia masih gagal memasuki syurga (Yakni lantaran gagal berkhidmat kepada mereka).” Hadith riwayat Imam Muslim.



Saudaraku kaum Muslimin yang dirahmati sekalian,

Perlu juga ditegaskan di sini, bahawa memberi nafkah kepada kedua ibu bapa ini juga tidak hanya terhad kepada anak lelaki, tetapi juga kepada anak perempuan. Dengan ini bagi anak perempuan yang sudah berumahtangga, maka hak untuk memberi nafkah dan berbakti kepada kedua orang tua tertakluk kepada keizinan suami. Namun, selaku seorang suami yang mempunyai sikap rahmah dan ihsan serta bertimbang rasa, pastinya tidak akan menghalang dan membiarkan isterinya dari menyantuni kedua ibu bapanya.



Dengan itu, jika isteri kita mempunyai kemampuan kerana dia bekerja, atau ada sedikit kelebihan untuk membantu kedua ibu bapanya, usahlahlah kita halang, bahkan kita perlu menggalakkan isteri kita untuk berbakti, kerana pemberian itu suatu sedekah yang pasti membawa keberkatan dalam kehidupan seharian kita, Insya Allah. Bahkan jika kita mempunyai sedikit kelebihan, tiada salahnya kita juga menghulurkan habuan bulanan kepada kedua mertua kita yang seumpama ibu bapa kandung kita sendiri juga.



Malah ini merupakan salah satu tanda kita untuk berterima kasih kepada mereka, seperti yang diserukan oleh Allah dalam surah Luqman ayat 14:

Ertinya: Dan Kami wajibkan manusia berbuat baik kepada kedua ibu bapanya; ibunya telah mengandungnya dengan menanggung kelemahan demi kelemahan (dari awal mengandung hingga akhir menyusunya), dan tempoh menceraikan susunya ialah dalam masa dua tahun; dengan yang demikian bersyukurlah kepada-Ku dan kepada kedua ibubapamu; dan kepada Akulah jua tempat kembali.”



Ingatlah dan sedarlah, apabila kedua ibu bapa kita berasa berbesar hati, gembira dan bersyukur dengan pemberian kita itu, doa dan harapan mereka buat diri kita akan menjadi salah satu penyebab kebahagiaan hidup kita di dunia dan di akhirat kelak.



Kaum Muslimin yang dikasihi Allah sekelian,

Izinkan saya untuk merumuskan tiga perkara penting di dalam khutbah hari ini. Pertama, suruhan berbuat baik dan memberi nafkah kepada ibu bapa adalah perintah Allah yang wajib kita taati. Kedua, memberi nafkah kepada kedua ibu bapa kita dan mertua kita adalah tanggungjawab dan tanda berterima kasih kita kepada mereka. Ketiga, kebaikan yang kita lakukan kepada kedua ibu bapa akan membawa kebahagiaan hidup kita di dunia dan di akhirat.



Semoga Allah membantu kita dalam usaha kita membantu dan berbuat baik kepada dua manusia yang banyak berjasa dalam hidup kita. Amin, Ya Rabbal ‘Alamin.