Monday, April 18, 2011

Semai bibit Hadiah Nobel Sastera

11 Apr 2011

KOMENTAR

PANDANGAN
Semai bibit Hadiah Nobel Sastera

Oleh
Jyh Wee Sew
POJOK Celoteh (BH 4 April) merangkai harapan agar penggunaan bahasa Melayu dibaik biak di negara ini sehingga terlahir pemenang Hadiah Nobel kelak.

Memang tiada sebab bagi karya Melayu, termasuk di negara ini, berada di luar pagar Hadiah Nobel bagi Sastera yang diselenggarakan oleh Akademi Sweden.

Dalam dekad 1960-an, karya kreatif bahasa Melayu pernah menempah sejarah cemerlang di Asia. Ranjau Sepanjang Jalan (1966) karya Shahnon Ahmad diangkat sebagai antara 10 novel terbaik sepanjang 1972 dalam harian Sydney Morning Herald (1973).

Terjemahannya muncul dengan nama No Harvest But A Thorn (1972) dalam bahasa Inggeris dan kemudian Le Riz (1987) dalam bahasa Perancis. Dewasa ini, Ranjau Sepanjang Jalan masih dijadikan rujukan wajib dalam modul Sastera Asia dan Masyarakat.

Shahnon (lahir 1933 di Sik, Kedah) mengakui sebagai peminat karya almarhum sasterawan besar Indonesia, Pramoedya Ananta Toer (1925-2006), yang pernah dipertimbangkan sebagai calon Hadiah Nobel dalam sastera.

Antara novel Pramoedya ialah Keluarga Gerilya, yang pernah dijadikan teks sastera di Singapura. Ia memaparkan kesengsaraan dan pengorbanan anak-anak Amilah, bunga tangsi yang semakin nyanyuk dimamah usia. Namun siri novelnya, Bumi Manusia, yang ditimbangkan oleh Akademi Sweden.

Kemampuan bahasa Melayu menyampaikan budi, konflik dan resmi masyarakat setempat telah terbukti dengan kewibawaan penulis Melayu seperti Shahnon Ahmad, Usman Awang (Tongkat Warrant, 1929-2001), A. Samad Said (1935 -) dan Muhammad Dahlan (Arena Wati, 1925-2009) pada kurun ke-20. Penulis mapan lazimnya menimba pengalaman yang berwarna semasa menempuhi dan mengatasi liku-liku dan cabaran hidup.

Penghijrahan dari kampung ke kota dianggap oleh pengkaji sebagai satu tema utama dalam novel-novel Shahnon. Kemiskinan, nilai kemanusiaan dan keharmonian kaum sering kali menjadi latar dalam sajak Tongkat Warrant.

Namun hidup menjadi sasterawan tidak selalunya 'lumayan'. Sampai-sampai Sasterawan Negara Malaysia, A. Samad Said, pun pernah melancarkan mogok tulis sebagai demonstrasi pasif seorang penulis kreatif menghadapi kesempitan ekonomi.

Pendek kata, penulisan merupakan satu proses introspektif yang tidak terbeli dengan sogokan kebendaan. Minat terhadap bahasa Melayu sukar diperniagakan dan selera berkarya hanya terlahir menerusi dorongan sanubari. Sejauh manakah minat menulis dan menggunakan bahasa Melayu dapat dibangkitkan berhubungan rapat dengan kecenderungan dan gaya bahasa ibu bapa.

Seperkara itu, penggunaan bahasa ibunda di rumah seboleh- bolehnya bukan kod bahasa terhad. Konsep kod bahasa terhad telah diutarakan oleh Basil Bernstein, pakar sosiologi dan pendidikan British, yang mendapati ibu bapa kelas menengah menggunakan kod bahasa yang lebih meluas fungsinya.

Sebaliknya ibu bapa golongan pekerja menggunakan kod bahasa terhad semasa berkomunikasi dengan anak-anak mereka. Walaupun kedua-dua kod ini sama penting, kod meluas menjadi simbol semiotik keutamaan masyarakat.

Dengan ini, jelaslah bahawa anak muda kita telah dibesarkan di rumah dengan gaya bahasa tertentu, ke mana tumpah kuah kalau tidak ke nasi. Sememangnya, di rumahlah tempatnya minat bahasa anak dilentur dan dipupuk ke zaman dewasanya.

Jadi menjadi sasterawan bertaraf dunia bukan dipupuk sekolah. Tetapi benihnya disemai di rumah - untuk berkarya dan moga-moga menjadi penerima Hadiah Nobel bagi Sastera pada suatu hari kelak.

No comments:

Post a Comment