2 Apr 2011
KOMENTAR
PANDANGAN
Asas '50 perlu utamakan asasnya
Oleh
Abdul Rahman Mohd Said
TAHNIAH kepada Angkatan Sasterawan '50 (Asas '50) kerana menerima geran bernilai $75,000 daripada Majlis Seni Kebangsaan (NAC).
Semoga suntikan dana ini akan memberi Asas '50 lebih 'taring' dalam usahanya memperkasakan Bahasa Kebangsaan kita.
Sebagai seorang anggota Asas '50 seumur hidup (tetapi tidak aktif), saya amat bangga dengan kemajuan Asas '50 sepanjang 10 tahun yang lalu, baik dalam tebaran kegiatannya mahupun dalam kemantapan kedudukan kewangannya.
Kalau beberapa tahun lalu, rizabnya hanya sekitar $40,000, menurut penyata kira-kira terkini jumlah itu telah mencecah hampir $120,000 atau lebih tiga kali ganda.
Namun, jumlah itu tidak seberapa jika dibandingkan dengan badan-badan Melayu/Islam lain yang rizabnya mencecah jutaan dolar, dan itu pun sumbangan mereka kepada masyarakat dikira tidak seberapa.
Lebih menguja ialah usaha Asas '50 bermesra dengan kaum belia dan penulis muda, yang lazimnya lebih senang berbahasa Inggeris.
Gejala ini bukan salah sesiapa, tetapi adalah dampak daripada perubahan demografi.
Menurut Banci Penduduk 2010, sebanyak 26 peratus anak Melayu berumur antara lima dengan 14 tahun bertutur dalam bahasa Inggeris di rumah, berbanding hanya 9.4 peratus sedekad lalu.
Lebih memilukan, ramai pelajar kita di institusi pengajian tinggi telah mula memulaukan bahasa ibunda mereka, dengan mengatakan bahasa Melayu tidak 'cool'.
Jadi usaha Asas '50 memikat hati kaum remaja agar mencintai bahasa ibunda mereka amat dialu-alukan.
Cuma, yang menimbulkan riak ialah strategi Asas '50 menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahan pemikat.
Saat ini, dua wadah komunikasi utama - warta dan juga laman Asas '50 - disaji dengan kandungan dalam bahasa Inggeris.
Apakah ini langkah terbaik untuk memperkasakan bahasa Melayu? Saya yakin isu ini sudah dibincang dan didebatkan di dalam Asas '50, dan para anggotanya tentu telah memberi kepercayaan kepada pucuk kepimpinan Asas '50 untuk melaksanakan langkah ini.
Namun, hati saya masih tertanya-tanya - apakah agaknya reaksi tokoh-tokoh pengasas badan itu, seperti almarhum Masuri SN atau almarhum Asraf Wahab?
Ini bukanlah soalan retorik; saya kenal betul dengan kededua tokoh ini sejak kecil lagi.
Almarhum Pak Asraf (wafat 1999) ialah paman saya sendiri.
Walaupun seorang pejuang bahasa Melayu, Pak Asraf bukanlah seorang fanatik.
Beliau pernah bertugas sebagai penterjemah di Oxford University Press.
Setiap kali buku terjemahan beliau (merupakan terjemahan klasik Inggeris) diterbitkan, beliau akan memberikan saya senaskhah yang dibubuhkan autografnya.
Dalam bahasa Melayu atau Inggeris, Pak Asraf amat tegas dalam penggunaan nahu dan jalan bahasa yang tepat, dan beliau amat cepat memperbetulkan apa-apa kesalahan saya.
Seyogia, ini berlaku pada tahun-tahun 1960-an - lama sebelum bahasa Inggeris menjadi 'cool' dan Bahasa Melayu 'tak cool'.
Jadi cuba bayangkan betapa berdebarnya hati saya waktu berucap dalam kedua-dua bahasa Melayu dan Inggeris di Persidangan Dunia Melayu Dunia Islam di Kuala Lumpur anjuran Gapena (Gabungan Penulis Nasional Malaysia) pada lewat 1990-an.
Pak Asraf akan duduk di barisan hadapan meneliti setiap kata saya.
Selesainya setiap ucapan, Pak Asraf akan memberi penilaiannya, seperti beliau lakukan waktu saya masih kecil pada tahun-tahun 1960-an.
Cuma kali ini, beliau lebih berpuas hati.
Misalnya: 'Aman gunakan istilah bahasa Indonesia yang kita masih belum lagi gunakan dalam bahasa Melayu' atau 'You have combined the precision and elegance to bring your thoughts across effectively.'
Dalam kesempatan ini, kata-kata Pak Asraf terakhir di atas ini saya 'sedekahkan' kepada semua di Asas '50, terutamanya kepada pucuk pimpinan dan juga pengusaha warta dan laman web Asas '50.
Jika anda berhasrat memikat hati belia kita agar mencintai bahasa Melayu melalui perantaraan bahasa Inggeris, usahakan untuk menguasai ketepatan (precision) dan kehalusan (elegance) dalam penulisan anda, barulah usaha anda berkesan.
Seperti almarhum Pak Asraf, saya juga tidak fanatik dalam penggunaan bahasa.
Cuma saya prihatin dengan penggunaan bahasa yang tepat dan seni.
Saya meletakkan nasihat di atas sebagai matlamat kerana sangat nyata penguasaan bahasa Inggeris anda di dalam warta dan laman web Asas '50 amat lemah.
Dalam kelemahan itu, usaha murni anda akan karam.
Jangan sampai seperti pantun lama berikut:
Berburu di padang datar
Dapat rusa belang kaki
Berguru kepalang ajar
Bagai bunga kembang tak jadi
Masakan orang akan tertarik dengan keindahan bahasa Melayu yang seni, apabila bahasa pengantarnya bagaikan piring retak seribu.
Bagaimanakah kita boleh memupuk penggunaan bahasa Melayu yang tepat melalui penulisan bahasa Inggeris yang banyak kesilapan nahunya?
Ini baru penggunaan bahasa sebagai wadah komunikasi.
Kita belum sampai pun ke tahap sastera dan persuratan, atau bahasa sebagai penyambung budaya.
Apakah strategi Asas '50 untuk mengembangkan sastera dan persuratan Melayu Singapura melalui bahasa Inggeris?
Saya harap bukan dengan menterjemahkan karya Melayu yang seni kepada bahasa Inggeris yang pincang.
Sempena penerimaan geran NAC yang lumayan ini, sekali lagi saya ucapkan setuinggi tahniah kepada Asas '50, dan saya doakan semoga dana tambahan ini digunakan dengan sebaik mungkin untuk melestarikan bahasa dan persuratan Melayu di Singapura.
Nota: Penulis 'penghulu' laman Kampungnet dan makalah ini tersiar di lamannya.
No comments:
Post a Comment