Takkan Melayu Hilang Di Dunia: Realiti & Harapan
oleh Prof. dr Arndt Graf
Jabatan Pengajian Asia Tenggara
Goethe-Universiti Frankfurt
Ceramah Arif Budiman
21 September
Pusat Bahasa Melayu Singapura
Bahagian I: Pengantar - Takkan Melayu hilang di dunia
Bahagian II: Realiti - Bahasa Melayu di tengah bahasa besar yang lain
Bahagian III: Harapan untuk masa hadapan -
Pengajian Bahasa Melayu antarabangsa terus meningkat
Bahagian I - Pengantar:
"Takkan Melayu Hilang Di Dunia"
Ucapan yang dikaitkan dengan Hang Tuah, walaupun tidak disebut dalam Hikayat Hang Tuah atau Sulalat al-Salatin (Sejarah Melayu)
Ucapan yang menandai semangat pejuang Melayu sejak tahun 1930-an
Bahasa dan budaya Melayu hendak dilestarikan
Hang Tuah dan ucapan itu sebagai simbol
Kaitan dengan Singapura: Hang Tuah -wira Melaka - Temasek
Hang Tuah...
- Merupakan wira yang sempurna (dalam konteks kurun ke-14 atau ke-15)
- Setia
- Arif, budiman dan pandai berceramah
- Menguasai dua belas bahasa (Jawa, Cina, keling, Siam, arab dll.)
- Wawasan antarabangsa
- Kunjungan ke Chiuna, Siam, Keling, arab, Rom (Constantinople)
Dalam istilah hari ini: wira yang berwawasan global dan yang menghormati akar tempatannya
Hang Tuah di Singapura, kjurun ke-14 dan ke-21
Pada kurun ke-14:
- Pendidikan diutamakan
-Hang Tuah setia, arif, poliglot: pandai dalam 12 bahasa
Pada kurun ke-21:
- pendidikan dan pengetahuan amat penting dalam dunia globalisasi
Hang Tuah 2020: Bahasa mana yang akan menjadi relevan untuk orang Melayu?
2013: 2020:
B. Melayu
B. Inggeris ?
B. Cina
Kalau ekonomi Singapura semakin berwawasan global, ada peluang baru untuk orang Singapura...
Tetapi bahasa mana yang akan menjadi menarik?
Bahagian II: Realiti
Bahasa Melayu di tengah bahasa besar yang lain
Senario I: Monopoli Bahasa Inggeris sebagai bahasa dunia, bahasa lain semua mati sebagai bahasa antarabangsa
Hujahan:
Kita semua belajar Bahasa Inggeris di sekolah.
Bahasa lain tidak perlu sebagai bahasa penghubung.
Dalam jangka panjang penterjemah semakin kurang perlu.
= sekolah sebaiknya hanya memfokuskan pada bahasa Inggeris
Senario II: Duopoli Bahasa Inggeris dan Bahasa Mandarin sebagai bahasa antarabangsa
Hujahan:
Bahasa Inggeris tetap penting, bahasa Cina semakin naik.
Yang lain semua tidak perlu diperhatikan.
= sekolah sebaiknya hanya memfokuskan pada bahasa Inggeris dan bahasa Mandarin
Senario III: Tunggu dulu! Kajian empirikal diperlukan
untuk mengenal pasti perkembangan trend linguistik
Fakta 1: Pasaran terjemahan global semakin besar
2011: 30 Billion USD , pertumbuhan tahunan: 7.41%
- Sastera hanya sebahgian kecil
- Paling penting: terjemahan industri, termasuk teks produk, teks undang-undang, teks lokalisasi laman web
= bahasa asing semakin menarik dari segi ekonomi
Fakta 2: Semakin banyak bahasa menarik untuk e-bisnes
1990-an : Internet mula di AS, e-bisnes mula diterokai di AS= bahasa Inggeris bermonopoli
2012: 20 bahasa meliputi 90% dari potensi pasaran Internet, semakin banyak bahasa mula menjadi relevan
2012-2016: perubahan pesat, mengikut ramalan T-Index
Metodologi T-Index:
- Jumlah penduduk setiap negara di dunia (mengikut CIA World fact Book)
- Penetrasi Internet untuk setiap negara
- Pendapatan per kapita, 2012 dan 2016 (mengikut IMF), diperhatikan dari bahgian (quintile) yang paling kaya ke bawah
- Potensi daya beli di Internet untuk setiap negara
- Diperhitungkan mengikut proporsi bahasa di setiap negara (berdasarkan CIA World Fact Book)
= Potensi daya beli online untuk setiap bahasa , 2012 dan 2016
Fakta 3: Peranan bahasa Inggeris semakin menurun dalam e-bisnes global
Global rank Countries T-index 2012 Projection 2016
1 USA 22.5% 15.6%
5 UK 3.4% 2.6%
11 Canada - English 1.5% 1.2%
14 India - English 1.5% 1.5%
15 Australia 1.4% 1.1%
31 South Africa - English 0.33% 0.33%
35 Singapore - English 0.34% 0.34%
36 Nigeria - English 0.45% 0.71%
31.42% 23.38%
Sumber: T-index 2013, perhitungan sendiri
= peluang bagi penterjemah bahasa Inggeris semakin menurun secara relatif
Sebab:
a) semakin banyak negara di luar Anglosphere menggunakan Internet
b) semakin banyak negara di luar Anglo9sphere mempunyai daya beli yang meningkat
= semakin banyak teks harus diterjemahkan ke dalam bahasa bukan-Inggewris
= itu menjelaskan pertumbuhan industri terjemahan global
Fakta 4: Bahasa Mandarin naik, menjadi kelak lebih penting daripada bahasa Inggeris (?)
Bahasa Mandarin
Global Countries T-index Projection
rank 2012 2016
2 China(!) 13.5% 20.1%
17 Taiwan 1.3% 1.1%
30 Hong Kong 0.53% 0.42%
35 Singapore - Chinese 0.14% 0.14%
15.47% 21.76%
Sumber: T-index 2013, perhitungan sendiri
Peluang bagi orang Singapura:
+++ bagi orang Singapura yang berbahasa Mandarin
+++ semakin banyak orang Melayu, Indonesia, Jerman, Perancis, Afrika dll. beljar bahasa Mandarin
+++ bahasa mandarin semakin popular di sekolah di seluruh dunia
Fakta 5: Bahasa Sepanyol semakin penting kerana pembangunan di Amerika Selatan
Bahasa Sepanyol
Global rank Countries T-index Projection
2012 2016
12 Mexico 2.0% 2.0%
13 Spain 2.0% 1.8%
20 Argentina 1.1% 1.4%
24 Colombia 0.67% 1.0%
38 Venezuala 0.41% 0.57%
6.18% 6.77%
Sumber: T-index 2012, perhitungan sendiri
Peluang bagi orang Singapura:
- ada, tetapi siapa yang menguasai bahasa Sepanyol?
- sudah ada bahasa Sepanyol di beberapa pusat bahasa universiti - bagaimana dengan Jabatan Pengajian Bahasa dan Budaya Sepanyol?
- bagaimana dengan kamus bahasa Melayu - Sepanyol ?
- bahasa Sepanyol; di sekolah?
Fakta 6: Relevansi bahasa Jerman, perancis dan jepun menurun
B. Jerman, B. Perancis, B. Jepun
Global Countries T-index Projection
rank 2012 2016
4 Germany 4.6% 3.9%
32 Switzerlands - German 0.36% 0.36%
33 Austria 0.50% 0.43%
5.46% 4.69%
Sumber: T-index 2012, perhitungan sendiri
Global Countries T-index Projection
rank 2012 2016
6 France 3.4% 3.2%
11 Canada - French 0.56% 0.56%
28 Belgium - French 0.23% 0.23%
32 Switzerland - French 0.12% 0.12%
4.31% 4.11%
Global Countries T-index Projection
rank 2012 2016
3 Japan 6.3% 4.6%
Penurunan relatif mirip dengan bahasa Inggeris
Mencerminkan kenaikan negara berkembang dengan bahasa mereka
Peluang bagi orang Singapura yang berbahasa Jerman dll:
- semakin berkurang secara relatif
Fakta 7: Ada sejumlah bahasa dan negara lain yang semakin relevan
Global Countries T-index Projection
rank 2012 2016
7 Brazil 3.1% 4.3%
8 Russia 2.9% 3.6%
16 Turkey 1.3% 1.7%
18 Iran (!) 1.2% 1.8%
21 Poland 1.0% 1.3%
23-34 Saudi Arabia, 1.82% 2.39 %
UAE, Egypt etc
26 Thailand 0.62% 0.78%
37 Philippines 0.43% 0.64%
12.37% 16.51%
Sumber: T-index 2012, perhitungan sendiri
+++ Peluang baharu bagi orang Singapura
- bahasa Portugis, Rusia, Arab, Parsi, Turki, Poland, Thai, Tagalog...
- universiti harus mula membangun kapasiti, sehingga bahasa baharu itu pada satu ketika nanti boleh dimasukkan di sekolah
- Jabatan Bahasa dan Budaya Portugis, Turki dll. di universiti - sudah ada?
Fakta 8: Bahasa Melayu sendiri juga semakin penting
Perkembangan relevansi global bahasa-bahasa ASEAN, 2012 -16
Global Countries T-Index Projection
rank 2012 2016
22 Indonesia 0.86% 1.0%
25 Malaysia 0.65% 0.66%
26 Thailand 0.62% 0.78%
35 Singapore 0.48% 0.46%
37 Philippines 0.43% 0.64%
48 Vietnam (!) 0.30% 0.43%
103 Brunei Darussalam 0.029% 0.035%
135 Laos 0.0059% 0.0095%
158 Myanmar(!) 0.0027% 0.0021%
199 East Timor 0.00011% 0.000096%
3.38% 4.02%
Sumber: T-Index 2012, perhitungan sendiri
+++ Peluang bagi orang Singapura :
- Indonesia, Malaysia termasuk 'negara besar' di ASEAN
- relevansi bahasa Melayu / Indonesia terus meningkat
- Perkembangan ekonomi di Nusantara membantu bahasa Melayu
Bahagian III: Harapan masa hadapan - Pengajian Melayu antarabangsa semakin meningkat
beberapa edisi Hikayat Hang Tuah dalam bahasa Jerman.
Terjemahan pertama oleh Hans Overbeck terbit pada tahun 1922
Definisi: Apa itu Pengajian Melayu?
Pengajian Melayu = Pengajjian tentang Dunia Melayu
Dunia Melayu: Nusantara (Indonesia, Malaysia, Brunei, Singapura, Selatan Thai, Selatan Filipina, Timor Leste)
Faktor penting: agama Islam
Bahasa Melayu / Indonesia, Jawa, Minang, Batak, Aceh, Iban, Tausug dll.
Persuratan, kesusasteraan, sastera, pengajian teks, filologi, retorik, teks media
Sejarah
Sosio-budaya / kesenian
Dalam teori...
- globalisasi membawa pertukaran yang semakin intensif : idea, orang, dan bahan
- ekonomi sebagai faktor penggerak
- semakin banyak persentuhan antara bahasa dan budaya yang berbeza
- pengajian kawasan (pengajian bahasa dan budaya) semakin relevan
- MAKA: juga Pengajian Melayu (-Indonesia) semestinya semakin berkembang
Dalam kenyataan: Dunia Melayu sebagai salah satu pusat ekonomi dunia
Asia Tenggara pada malam hari:
- Bangkok
- Semenanjung Malaysia
- Brunei
- Jawa
- Manila
= pusat-pusat ekonomi
= MAKA: Pengajian tentang Malaysia, Brunei, Indonesia, Thailand dan Filipina
semestinya berkembang di semua negara maju lain
Kajian Kes: 4 kelompok sistem pendidikan tinggi di Eropah
1) Kelompok 1: berorientasikan pasaran sahaja (contoh: UK)
2) Kelompok 2: berorientasikan pasaran, namun dengan tradisi peranan kerajaan dalam agenda
penyelidikan (contoh: Belanda)
3) Kelompok 3: berorientasikan pertimbangan politik dengan sistem pemerintahan sentralis
(contoh: Perancis, Itali, Rusia)
4) Kelompok 4: berorientasikan pertimbangan politik, dengan sistem pemerintahan federal
(contoh: Jerman)
Persoalan dasar : Bagaimana dan mengapa Pengajian Melayu berkembang pada zaman
globalisasi?
Kelompok I: Pengajian Melayu dalam sistem pendidikan berorientasikan pasaran sahaja
SOAS
University of London
satu-satunya universiti di U.K. yang masih menawarkan bahasa Indonesia/ Melayu
Kenyataan empirikal : Pengajian Melayu di U.K.
- 1930an: U.K. mempunyuai hegemoni global dalam Pengajian Melayu (Semenanjung)
- 1970an: orientasi pada Indonesia
- SOAS 2000an: tiada pustakawan yang berbahasa Melayu (hanya British Library masih ada kurator yang ahli)
- SOAS 2011 : dua posisi profesor bersara dalam Pengajian Melayu tidak diisi lagi
- Hull 2000an: Pengajian Asia Tenggara di Hull ditutup dan dipindah ke Leeds, bahasa Melayu di Leeds ditutup
- U.K. 2010an: enrolmen dalam Pengajian Melayu menurun drastis
- Penurunan Pengajian Melayu di U.K. di tengah arus globalisasi - sesuai dengan ramalan teoretis?
Sebab-sebab untuk perkembangan Pengajian Melayu di U.K. merudum
1. Proses dekolonisasi belum selesai:
"great-grandfathers were in Malaya - why should we?" - persepsi lama mengambil pandangan pada Malaysia kini yang amat maju
2. 1970an: Re-orientasi pada Indonesia: pada awalnya bermanfaat daripada tema-tema pembangunan, namun Indonesia sudah semakin keluar dari kelompok negara membangun
3. 10 tahun imej Indonesia yang buruk (2000-), 9/11, gempa bumi, tsunami, flu burung, SARS, korupsi, macet di Jakarta, perang saudara, wacana "failing state"...
4. Globalisasi bagus untuk penutur asli bahasa Inggeris -
kenapa belajar LOTE (languages other than English)?
5. Tuisyen yang tinggi : pelajar Inggeris boleh studi ke Jerman dan Perancis, semua percuma, kenapa harus ke SOAS?
= permintaan menurun, penawaran juga
Kelompok II : Berorientasikan pasaran, namun negara membiayai penyelidikan berterusan tentang Dunia Melayu (contoh: Belanda)
- 1930an: monopoli dalam Pengajian Indonesia
- 1950an: persaingan dengan A.S.
- 1980an: Pengajian Indonesia masih ada di Leiden, Ultrecht, Amsterdam/ perpustakaan dan pusat penyelidikan yang kuat (KITLV etc.)
- 1990an/ 2000an: "proses konsentrasi": Leiden sebagai satu-satunya pusat
- 2000an : staf di Leiden semakin menurun: dari 12 ke 8 ke 6 ke 4 ke ...
- 2010an: Wacana tentang KITLV: akan ditutup - dipindah- digabungkan (belum selesai)???
Sebab-sebab penurunan minat pada Pengajian Melayu/ Indonesia di Belanda
1. Proses dekolonisasi belum selesai:
Hindia Belanda yang lama: "menarik" - indonesia pasca 45: "masalah sosial" - Malaysia yang maju kurang diperhatikan, dan juga sukses-sukses di Indonesia kurang
2. Globalisasi menarik -
namun asosiasi positif dengan China, bukan Asia Tenggara: banyak pelajar di Jabatan Pengajian Cina
3. Imej Indonesia pasca-45 tidak positif
4. Pengajian Melayu terus diperkecilkan kerana jumlah alumni kurang: sistem pendidikan tinggi yang berorientasikan pasaran
5. Pemerintah (melalui Akademi sains)( masih memelihara perpustakaan di KITLV dan sejumlah penyelidik
= permintaan menurun, penawaran juga
Kelompok III: berorientasikan pertimbangan politik, sistem sentralis
- Perancis: paris (INALCO; EHESS dll), La Rochelle, Le Havre
- Rusia: St. Petersburg + Moscow
- Itali: Napoli
Kelompok III: kebersamaan
- Tiada sejarah penjajahan di Dunia Melayu:
Dulu pusat-pusat ini kecil berbanding dengan London dan Leiden
- Melihat realiti ekonomi baharu di Asia Tenggara:
jika pemerintah pro-aktif (contoh: Perancis)
- Pengajian Melayu sebahagian dari persepsi diri sendiri sebagai kuasa dunia:
tentu mesti ada Pengajian Melayu
- Sistem pendidikan tinggi cukup tidak fleksibel:
syok-syok seperti krisis Asia tiada impak langsung pada Pengajian Melayu
- Liputan meduia tentang Asia Tenggara berbeza: kerana bahasa media yang berbeza
Olga Vasilevskaya, asal Moscow, - pemenang PABM 2007
- setiap tahun peserta yang cemerlang dari Rusia
- mencerminkan pengajian Melayu yang cemerlang
- minat tinggi dan simpati besar untuk Dunia Melayu
( sama-sama bukan Anglosphere)
Peranan negara dalam kelompok III
Pemerintah pusat sebagai pemain strategik:
- "meliputi dunia": pengetahuan pengajian kawasan untuk tujuan politiuk, pertahanan, ekonomi
- universiti dan pusat penyelidikan dibiayai penuh (CNRS, Russian Academy of Sciences)
(CNRS- Centre National De La Recherche Scientifique)
- visi jangka panjang, minat para pelajar tidak boleh sampai menghapuskan bidang studi penting tertentu
- masalah: perkembangan dan perubahan Pengajian Melayu harus melalui sistem politik
- Ramalan:Perancis, Rusia akan tetap berminat pada Asia Tenggara. Pengajian Melayu akan tetap berkembang
No comments:
Post a Comment